Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ З ] / Займись им

Займись им перевод на турецкий

55 параллельный перевод
Иди, займись им.
Gidip onunla ilgilen.
Займись им сразу с утра.
Masanda bir rapor var. Sabah onunla ilgilen.
Другой все еще снаружи. Иди и займись им.
Diğeri hala dışarıda, git getir onu.
- Сам вали! - Давай, Деннис, займись им!
- Hadi Dennis yere ser şunu!
Займись им сам, а я пойду.
Bunu sen yap. Gitmem gerekiyor.
- Чёрт, это Мелкий! - Правда? Займись им.
- Lanet olsun, Shorty geliyor.
Займись им. Привет.
Boş durma.
Займись им сам.
Bu kez, tamamen sana ait.
Займись им.
İcabına bak.
- Мистер Смит! Сэлли! - Займись им пока!
Tamam, Bay Smith.
Займись им.
İyi eğlenceler.
Займись им.
Hastabakıcı. Onunla ilgilen.
Займись им.
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
У него на лице кровь, займись им.
Yüzü kanıyor. Çekidüzen verin.
Ты займись им, а я сяду на хвост Энди.
Sen ona bak. Ben de Andy'e yapışayım.
Ранд, лети туда и займись им.
Rand, git oraya ve işi hallet.
Займись им, Джеки.
Onunla ilgilen, Jackie.
Ну так займись им.
O zaman bu akşam yapabilirsin.
Давай, займись им.
Evet, gelin alın.
Займись им.
Bu diğer bilinç kaybı konusu için de geçerli.
Займись им.
Sen şuradakine git.
Еще один слева! Займись им!
İlerdeki soldan dön.
Займись им, если будет свободное время.
Zamanın olursa bir el at.
Займись им, но чтобы тихо.
İcabına bak, ama sessizce hallet.
А займись им?
Neden onunla anlaşmıyorsun?
Просто займись им, пожалуйста.
İyileştir onu lütfen.
Займись им.
Sen konuş.
Она исчезла. Ладно, оставайся здесь. Займись им, а я найду Розали.
Sen burada kalıp adamı düzelt, ben Rosalee'yi bulacağım.
Займись им.
Buraya getir.
Это значит "Займись им" или "Сам разбирайся"?
Sence bu kapıda mı, seninkinde mi?
- Томми, займись им.
- Tommy, tamir et.
Фрэнк, займись им.
Frank, onu sen al.
Займись им.
Onunla sen ilgilen.
Займись им.
Git onu al.
Займись им.
Hallet şu işi!
Хорошо, займись им.
Pekala, her şeyi anlatın.
Уайли, займись им.
Wylie, şifre işi sende.
Это твоё дело. Займись им.
Senindir.
Давай, займись им.
Git şuna bak.
Джонс, займись им.
Jones, kaldır onu.
Займись им.
Onunla ilgilen!
- Он твой, займись им.
Bitir onu.
Займись им.
Hallet.
Займись теми, кому намного хуже, чем мне. Помоги им.
Onların durumu benden daha berbat.
Блядь, займись-ка уже им вплотную.
Kendini işine versene sen.
- Я займусь им, займись остальными.
- Ben onu getiririm, siz yola çıkın.
Ну так займись уже им вплотную!
Ne yapacaksan yap artık!
Забей на неё и займись, вместо этого, им.
- Ne? Boş ver onları. Onunla ilgilen.
Займись им.
Benim için onunla ilgilen.
Займись им.
Keyfinize bakın.
Займись им.
- Ona değil kocasına yüklen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]