Зачем мне его убивать перевод на турецкий
40 параллельный перевод
Я? Зачем мне его убивать?
Neden öldüreyim?
Зачем мне его убивать?
Neden öldüreyim ki?
Зачем мне его убивать? Это то, что я не мог понять...
Benim de anlayamadığım buydu.
Зачем мне его убивать?
Niye öldüreyim ki?
Зачем мне его убивать?
Çok iyi biriydi. Onu öldürmek için nasıl bir sebebim olabilir ki?
Зачем мне его убивать?
Onu neden öldüreyim ki? Siz bana söyleyin.
Зачем мне его убивать?
Neden o herifi öldüreyim ki?
зачем мне его убивать?
Neden öldüreyim onu?
Зачем мне его убивать?
Onu neden öldüreyim ki?
Все эти годы я платил ему. Зачем мне его убивать.
Ben ona yıllardır para veriyordum, şimdi neden öldüreyim?
Ну так зачем мне его убивать?
Peki o halde onu niye öldüreyim?
Зачем мне его убивать?
- Neden onu öldüreyim ki?
Зачем мне его убивать?
neden öldüüreyim ki?
Зачем мне его убивать?
Onu neden öldüreyim?
Зачем мне его убивать?
Neden öldüreyim?
Зачем мне его убивать?
Onu neden öldüreyim? Neden?
Зачем мне его убивать?
Neden onu öldüreyim?
Зачем было мне убивать его?
Onu neden öldüreyim ki?
Зачем мне было убивать его?
- Onu neden öldürmek isteyeyim?
Зачем мне было убивать его?
Neden öldüreyim?
Зачем бы мне его убивать?
Onu neden öldüreyim?
Но зачем мне убивать его, когда он дал мне столько денег?
Ama bana parayı verdikten sonra, onu neden öldüreyim ki?
Зачем же мне убивать его прежде, чем я достигну своей цели?
Bunu kanıtlamadan neden onu öldürteyim?
Зачем мне убивать его?
O hâlde neden öldüreyim?
Я был более занят работой, так зачем мне убивать его ради его места?
Ben ondan daha yoğundum, neden onun yerini almak için onu öldüreyim?
Зачем мне убивать его?
Onu neden öldüreyim?
Зачем мне убивать его?
Onu neden öldüreyim ki?
Зачем мне убивать его?
Neden onu öldüreyim?
Зачем бы мне убивать его? !
- Neden onu öldüreyim ki?
За.. Зачем мне убивать его?
Neden onu öldüreyim?
Зачем мне убивать его?
Neden onu bıçaklayayım?
Зачем мне убивать этого парня, а затем приводить тебя сюда посмотреть на его тело, а?
Neden bu adamı öldürüp sonra da göstermek için seni buraya getireyim? Yüzleş işte.
И зачем бы мне его убивать?
Onu niye öldüreyim ki?
Зачем мне было его убивать?
Onu neden öldüreyim?
Зачем мне убивать мужчину, который платит мне по 10 штук в месяц? Мисс Брэдфорд, мы уже поняли, что вы не были близки с вашим бывшим, но есть что-то такое, что вы можете рассказать о его жизни после вашего развода?
Ms. Bradford, görülüyor ki siz ve eski kocanız yakın değildiniz fakat yine de emil in sizle boşandıktan sonraki yaşamı hakkında bize söyleyebilceğiniz bir şey var mı?
Зачем мне убивать его а неделю до премьеры Гамлета?
Neden "Hamlet" ön gösterimlerinden bir hafta önce kendisini öldüreyim?
Зачем бы мне его убивать?
Onu neden öldüreyim ki?
зачем мне это 245
зачем мне это нужно 39
зачем мне это делать 256
зачем мне это надо 21
зачем мне 53
зачем мне врать 46
зачем мне лгать 25
зачем мне делать это 16
зачем 15250
зачем ты пришел 161
зачем мне это нужно 39
зачем мне это делать 256
зачем мне это надо 21
зачем мне 53
зачем мне врать 46
зачем мне лгать 25
зачем мне делать это 16
зачем 15250
зачем ты пришел 161
зачем ты пришёл 106
зачем ты пришел сюда 31
зачем ты пришёл сюда 19
зачем тебе всё это 18
зачем тебе все это 17
зачем это всё 24
зачем это все 24
зачем тебе это 331
зачем тебе 140
зачем ты звонишь 25
зачем ты пришел сюда 31
зачем ты пришёл сюда 19
зачем тебе всё это 18
зачем тебе все это 17
зачем это всё 24
зачем это все 24
зачем тебе это 331
зачем тебе 140
зачем ты звонишь 25