Звонила перевод на турецкий
4,096 параллельный перевод
Она в основном звонила или Дину или в Школу.
Neredeyse her araması Dean ve bale ile ilgili.
Каждую репетицию, в восемь вечера, она срывалась, бежала в магазин, звонила по таксофону. Кому она звонила?
Her gece prova esnasında saat 8'de bir anda provayı bırakıp yakındaki şarap evine gidip paralı telefonu kullanırdı.
Зачем Джейд каждый вечер звонила в компанию по импорту чая?
Jade neden her gece bir çay şirketini arasın ki?
Полагаю, по той же самой причине звонила по таксофону, вместо своего телефона... это было что-то сомнительное.
Bence cep telefonu yerine paralı telefonu kullanması ile aynı sebepten. Karanlık işler çeviriyordu.
Всякий раз Джейд звонила маме-сан и пыталась попасть в список.
Ve her seferinde Jade o listeye girebilmek için Manukyan-San'ı arardı.
Я звонила в Вашу лабораторию.
Laboratuvarını aradım.
- Ты не звонила два дня.
- İki gün boyunca aramadın.
Я не звонила, потому что стала свободна.
Aramadım çünkü rahatlamış hissediyordum.
Ты кому-то звонила.
Birini aradın.
- Я хочу знать, кому ты звонила.
- Kimi aradığını öğrenmek istiyorum.
Ты была последней, кому она звонила.
Aradığı son kişi sensin.
Я хочу знать, кому ты звонила.
Kimin aradığını öğrenmek istiyorum.
Она звонила мне... напуганная.
Beni aradığında korkmuştu.
Значит, вы так и не поговорили. На самом деле ты понятия не имеешь, зачем она звонила.
Yani siz ikiniz hiç konuşmadınız ve onun aslında neden aradığını öğrenemedin.
Зачем Адель Мэйсон звонила тебе?
Adele Mason seni neden arıyor?
Я звонила вам на прошлой неделе.
Sizinle geçen hafta telefonda konuşmuştum.
Я как раз звонила несколько раз по этому поводу.
Çatıdaki sızıntı yüzünden aradım bir kaç kere.
когда тебе звонила?
Aramalarıma neden cevap vermedin?
Ох, а, э- - Тильда уже звонила?
- Tilda hala aramadı mı? - Hayır.
Она звонила тебе?
Seni mi çağırdı?
Я... звонила и узнавала о состоянии того мальчика из школы.
- Selam. Ben... Ben okuldaki çocuğun durumunu...
Нет, Синди только что звонила и сказала, что Ли Генри вернулся домой со вшами, так что есть.
Yok. Cindy aradı ve Lee Henry'nin kafasında bitle eve geldiğini söyledi. Olan bu.
Звонила Рина Хект.
Rayna Hecht aradı.
Хелен Келлер звонила и....
Helen Keller aradı...
Она звонила раз в неделю.
- Her hafta arardı. Hep.
Она звонила мне по пути в Калифорнию.
California'ya giderken aradı beni.
Подружка Салли звонила своей матери из Нью-Мексико три недели назад.
Sully'nin sevgilisi üç hafta önce New Mexico'dayken annesini aramış.
Мне звонила Адалинда.
Adalind beni aramıştı.
Подружка звонила?
Bayan arkadaşın mı o?
В офис только что звонила женщина из "Питс", сказала, что твой отец ходил туда на собеседование и им нужен его адрес.
Az önce ofisi Peets'ten bir kadın aradı Mickey'nin iş başvurusunda bulunduğunu söyledi, adresini istedi.
Только что звонила капитан полиции из Бруклина.
Polis amiri az önce Brooklyn'den aradı.
Но я могу сказать, что его цыпочка, Бьянка, недавно звонила.
Ama onun kaşarının yerini söyleyebilirim, Bianca, yenice yardım istedi.
Она звонила, прислала смс и письмо по электронке.
Aradı, mesaj attı, üstüne bir de e-posta yolladı.
Она прислала сообщение пару часов назад... сказала, что нашла его, но после этого не звонила.
- En son bir kaç saat önce mesaj atıp onu bulduğunu söyledi, o saatten beri ses seda yok.
Я звонила в клинику, у них есть для тебя место, начинаешь завтра.
İmkanlardan bahsetmişken yarın için sana bir oda ayarlaşmışlar.
Я только что звонила его матери.
Az önce annesini aradım.
Звонила Рейчел.
Arayan Rachel'dı.
Знаешь, она ведь мне звонила в тот вечер по дороге к дому.
O gece yoldan beni aramıştı.
Пейдж звонила?
- İyi. - Paige aradı mı?
Звонила Даян. Она хочет встретиться завтра во время завтрака, чтобы обговорить условия.
Şartları konuşmak için yarın kahvaltıda buluşmak istiyor.
Я звонила им.
Aradım onları.
Когда он поймет, что мама не звонила, будет поздно.
Annemin aslında aramadığını farkettiğinde çok geç olacak.
Я уже говорила, когда звонила.
- Sorun yok.
Она же звонила мне, помнишь?
Saçmalık! Hatırladın mı, beni aradı?
Она тебе звонила?
- Seni aramış mıydı?
После смерти наших родителей в течение многих лет она вообще не звонила нам и не приезжала по праздникам.
Anne-babamız öldükten sonra bizi hiç aramadı tatillerde eve gelmedi.
Синди звонила и сказала, что ты попросил Берни привезти тебе 400 долларов. Нет, занял.
Evet, aldın.
Сэмми звонила.
Sammi aradi.
Я уже звонила вам раньше по поводу бойни в Фарго.
- Fargo'daki şirket katliamı için birkaç kez aradım.
Я звонила ему, но он не взял трубку.
Aradım ama cevap vermedi.
Мне только что звонила Ванда.
Az önce Wanda'yla konuştum.
звонила твоя мама 18
звонить 36
звони 905
звони мне 125
звонит 71
звони в любое время 47
звоните в любое время 47
звоните мне 68
звонили из 30
звонил 143
звонить 36
звони 905
звони мне 125
звонит 71
звони в любое время 47
звоните в любое время 47
звоните мне 68
звонили из 30
звонил 143
звонит мобильный телефон 30
звонишь 20
звонит телефон 447
звоните 478
звонили 44
звони в 42
звоните в 28
звони ему 73
звоните в скорую 49
звонили из полиции 23
звонишь 20
звонит телефон 447
звоните 478
звонили 44
звони в 42
звоните в 28
звони ему 73
звоните в скорую 49
звонили из полиции 23