Какая неожиданность перевод на турецкий
149 параллельный перевод
Какая неожиданность.
Ne kadar şaşırtıcı.
Надо же, какая неожиданность!
Eh, ne sürpriz ama!
Какая неожиданность.
Ne büyük sürpriz.
Какая неожиданность, Я тебя сегодня не ждал.
Sürprize bak sen, seni bugün beklemiyordum.
Какая неожиданность? Чему я обязан?
Beklenmedik misafirler herzaman sıcak karşılanmalıdırlar.
Какая неожиданность! Кто спёр мою соску?
Ne sürpriz!
Какая неожиданность!
Ne güzel bir sürpriz!
Извини, что побеспокоила. Надо же! Какая неожиданность!
Ne güzel sürpriz.
Капитан Гилдер? Какая неожиданность.
Yüzbaşı Gilder... sizi burada görmek ne güzel.
Какая неожиданность.
Ne süpriz.
Элис,... какая неожиданность!
Elise... bu ne sürpriz!
Какая неожиданность.
Çok şaşırdım.
Какая неожиданность.
Seni burada görmek ne güzel.
" Какая неожиданность.
" Ben çok şaşırdım. Sen şaşırdın mı?
- Какая неожиданность, а?
- Bunun ihtimali ne?
- Какая неожиданность.
- Çok şaşırdım.
Какая неожиданность!
Ne sürpriz.
Какая неожиданность.
Sesini duyduğuma çok şaşırdım.
- Какая неожиданность.
- Şaşkınlığımı hayal et.
Какая неожиданность.
Büyük şaşırtıcı sürpriz.
Какая неожиданность.
Bu ne sürpriz.
Какая неожиданность.
Ne fark eder.
Какая неожиданность.
Ne büyük bir sürpriz.
Какая неожиданность.
Aman çok şasırdım.
Какая неожиданность.
Birdenbire.
Какая неожиданность.
Aman ne sürpriz!
Какая неожиданность! Да! Нет!
Vay canına!
А вскоре после выборов, какая неожиданность, чудо.
Ve sonra, seçimlerden bir süre sonra, işte size bir mucize.
- Какая неожиданность!
- Bu ne sürpriz!
- Какая неожиданность.
- Sürpriz, sürpriz. - Evet.
- Привет! Какая неожиданность!
Seni görmeyi beklemiyordum.
Какая неожиданность.
Büyük sürpriz.
- Какая неожиданность!
Ne süpriz!
Мистер Ферлонг, какая приятная неожиданность.
Bay Furlong. Ne beklenmedik bir zevk.
Коммандер Сиско, какая приятная неожиданность.
Komutan Sisko, ne hoş bir sürpriz.
Какая приятная неожиданность.
Sizi bulmayı umacakları son yerde.
Какая приятная неожиданность.
Bu ne hoş bir sürpriz.
Какая-то неожиданность, и он не смог выбраться...
Korkunç bir şey oldu ve gelemedi...
Руби! Какая неожиданность!
Hasta olduğunu sanıyordum.
Какая приятная неожиданность
Ne güzel sürpriz.
Мистер Вульф. Какая приятная неожиданность.
Bay Woolf, ne hoş bir sürpriz.
Мистер Инглиш, какая приятная неожиданность!
Bay English. Ne hoş bir sürpriz.
Какая приятная неожиданность, доктор.
Bu ne hoş bir sürpriz doktor.
Какая неожиданность... Чему обязан этой честью?
Ne güzel bir sürpriz.
Какая неожиданность!
Sürpriz, sürpriz.
Какая неожиданность...
Aman çok şaşırdım.
Какая неожиданность.
Beklenmeyen bir konuk.
Мэгги! Какая приятная неожиданность.
Doğumun ne harika bir kazaymış meğer.
ЗАкари. Какая приятная неожиданность.
Zachary.
Aаа, какая приятная неожиданность.
Nazi lideri olmadan önce, bir nazi okuyucusuydum. Ne hoş bir sürpriz.
Ой, надо же, какая неожиданность.
Aman ne şaşırdım!
неожиданность 38
какая красота 363
какая ты красивая 104
какая прелесть 531
какая она красивая 29
какая разница 2975
какая 3523
какая ты милая 19
какая ты есть 126
какая она 263
какая красота 363
какая ты красивая 104
какая прелесть 531
какая она красивая 29
какая разница 2975
какая 3523
какая ты милая 19
какая ты есть 126
какая она 263
какая красивая 91
какая тебе разница 202
какая встреча 85
какая я есть 104
какая мерзость 117
какая она есть 76
какая радость 84
какая работа 81
какая ты красавица 25
какая жалость 766
какая тебе разница 202
какая встреча 85
какая я есть 104
какая мерзость 117
какая она есть 76
какая радость 84
какая работа 81
какая ты красавица 25
какая жалость 766
какая досада 197
какая наглость 90
какая ты 79
какая ты умная 19
какая девушка 89
какая гадость 248
какая женщина 101
какая есть 129
какая честь 149
какая ирония 197
какая наглость 90
какая ты 79
какая ты умная 19
какая девушка 89
какая гадость 248
какая женщина 101
какая есть 129
какая честь 149
какая ирония 197