Каково тебе сейчас перевод на турецкий
29 параллельный перевод
Понимаю, каково тебе сейчас.
Hislerini anlıyorum.
- Я знаю, каково тебе сейчас.
- Neler hissettiğini biliyorum.
Рэйчел, я понимаю, каково тебе сейчас.
Rachel, nasıl hissettiğini anlayabiliyorum.
- Мы понимаем каково тебе сейчас.
- Ne olduğunu bildiğimizden oldukça eminiz.
Не берусь говорить, что понимаю каково тебе сейчас, но... Я знаю, что значит потерять близкого.
Neler yaşadığını anladığımı söyleyemem, ama... aileni kaybetmenin nasıl bir duygu olduğunu bilirim.
Я побывал в аду и вернулся, я потерял всё и всех, так что, я думаю, я понимаю, каково тебе сейчас, пусть даже ты и скрываешь это, как всегда, с величайшим мастерством и апломбом.
Cehenneme gittim ve döndüm. Her şeyimi, herkesi kaybettim. Sen her zamanki gibi başarılı bir şekilde, soğukkanlılıkla bunu gizlemeye çalışsan da, ben neler yaşadığını anlayabiliyorum.
Я знаю, каково тебе сейчас.
Nasıl hissettiğini anlayabiliyorum.
- Скажи честно, каково тебе сейчас.
- Dürüst olup bana ne hissettiğini söyle.
И это значит, что я понимаю, каково тебе сейчас.
Tüm demek istediğim, içinden geçenleri anlıyorum.
Я знаю, каково тебе сейчас, отрезанному от помощи... поднимается паника...
Yardım imkânın kesilmiş halde deli bir adamla karşı karşıya olduğun için korkuyorsundur.
Понимаю, каково тебе сейчас, но это нормально.
Bak, şu anda hissettiklerini anlıyorum ve bunlar normal.
Знаешь что, Лиза, я пытаюсь представить, каково тебе сейчас.
Lisa, neler hissettiğini anlamaya çalışıyorum.
Огги, я знаю, каково тебе сейчас, мне тоже нелегко.
Auggie, bunun senin için ne kadar zor olduğunun farkındayım. Ben de zor bir dönem geçiriyorum.
Просто расскажи Артуру, каково тебе сейчас.
Arthur'a yaşadığın sıkıntıları anlat.
Каково тебе сейчас?
Şimdi hoşuna gidiyor mu bari?
Рэйлан, я не могу даже представить, каково тебе сейчас.
Raylan, neler yaşadığını tahmin bile edemem.
Я знаю каково тебе сейчас.
Hissettiklerini anlıyorum.
Я пережил это, Джуниор, я знаю, каково тебе сейчас.
Ben de bunları yaşadım Junior. Nasıl hissettiğini anlıyorum.
Если тебя это утешит, то я знаю, каково тебе сейчас.
Eğer seni rahatlatacaksa, bunun nasıl bir his olduğunu biliyorum.
Я знаю, каково тебе сейчас...
Kesinlikle anlıyorum.
Джереми, я знаю, каково тебе сейчас.
Jeremy, neler yaşadığını biliyorum.
Ќе представл € ю, каково тебе сейчас.
Neler hissettiğini tahmin bile edemiyorum.
Не представляю, каково тебе сейчас.
Şu an nasıl hissettiğinizi hayal bile edemiyorum.
Я знаю, каково тебе сейчас.
- Kendini nasıl hissetdiğini biliyorum.
Сейчас ты наконец-то узнаешь, каково это - потерять все, что тебе так дорого, все, к чему ты так долго стремился.
Nihayet, uğruna çabaladığın, senin için değerli olan her şeyin elinden alınması nasıl bir duyguymuş, anlayacaksın.
Кому, как не тебе, понять, каково ему сейчас?
Nasıl hissettiğini anlamalısınız.
- Я знаю, каково сейчас тебе.
Neler hissettiğini biliyorum.
Только сейчас я действительно понял каково тебе.
Düne kadar neler hissettiğini anlayabildiğimi sanıyordum.
Поэтому знаю, каково тебе сейчас...
O yüzden şu anda neler düşündüğünü iyi biliyorum.
каково тебе 106
каково тебе было 23
сейчас всё будет 28
сейчас все будет 28
сейчас всё хорошо 19
сейчас все хорошо 18
сейчас все по 39
сейчас всё по 23
сейчас 15352
сейчас или никогда 235
каково тебе было 23
сейчас всё будет 28
сейчас все будет 28
сейчас всё хорошо 19
сейчас все хорошо 18
сейчас все по 39
сейчас всё по 23
сейчас 15352
сейчас или никогда 235
сейчас я не могу ответить 19
сейчас не подходящее время 78
сейчас самое время 278
сейчас моя очередь 73
сейчас я 95
сейчас всё иначе 22
сейчас приду 220
сейчас принесу 248
сейчас я понимаю 48
сейчас же 4574
сейчас не подходящее время 78
сейчас самое время 278
сейчас моя очередь 73
сейчас я 95
сейчас всё иначе 22
сейчас приду 220
сейчас принесу 248
сейчас я понимаю 48
сейчас же 4574
сейчас я думаю 32
сейчас посмотрю 140
сейчас не время 473
сейчас сделаю 67
сейчас нет 115
сейчас буду 411
сейчас я это понимаю 22
сейчас иду 102
сейчас вернусь 1081
сейчас спущусь 77
сейчас посмотрю 140
сейчас не время 473
сейчас сделаю 67
сейчас нет 115
сейчас буду 411
сейчас я это понимаю 22
сейчас иду 102
сейчас вернусь 1081
сейчас спущусь 77