Сейчас вернусь перевод на турецкий
2,365 параллельный перевод
Я сейчас вернусь.
Hemen dönerim.
Сейчас вернусь.
Geri geleceğim.
Так, я сейчас вернусь.
Tamam, hemen dönerim.
Я сейчас вернусь, мисс.
Hemen dönerim, hanımefendi.
Сейчас вернусь.
Hemen dönerim.
Я сейчас вернусь.
Hemen gelirim.
О. Я сейчас вернусь.
Hemen dönerim.
- Сейчас вернусь.
- Hemen dönerim.
Конечно же, я не принес нужный ключ. Я сейчас вернусь.
Tabii ben de doğru olanı getirmemişim.
Сейчас вернусь
Hemen döneceğim.
Я сейчас вернусь.
Geri dönücem.
Сейчас вернусь.
Hemen döneceğim.
- Я сейчас вернусь!
Hemen dönerim. Ne?
Сейчас вернусь.
Hemen geliyorum.
Сейчас вернусь, хорошо?
Hemen dönerim, tamam mı?
Идите домой. Я сейчас вернусь.
Eve git, hemen dönüyorum.
Подожди здесь, я сейчас вернусь.
Sen burada bekle.Hemen dönücem.
- Я сейчас вернусь, ладно?
- Hemen dönerim, tamam mı?
- Я сейчас вернусь.
Hemen dönerim.
Я сейчас вернусь.
Ben birazdan gelirim.
Сейчас вернусь.
Birazdan dönerim.
- Проверь его. Сейчас вернусь. - Хорошо.
- Onu kontrol et hemen gelirim.
Сейчас вернусь.
Hemen geri döneceğim.
Я сейчас вернусь, ладно?
Hemen geleceğim, tamam mı?
Сейчас вернусь.
- Hemen dönerim.
Я сейчас вернусь.
Ben hemen dönerim.
Сейчас вернусь, хочу поблагодарить агента Фарлонга.
Birazdan dönerim. Ajan Furlong'a teşekkür edeceğim.
Хорошо, я сейчас вернусь.
- Tamam. Geri dönüyorum.
- Сейчас вернусь.
- Hemen döneceğim.
Э, я сейчас вернусь, э...
Hemen döneceğim.
Я сейчас вернусь.
Birazdan döneceğim.
Я сейчас вернусь.
Ben hemen dönüyorum.
Офицер Дэниелс, будьте добры, покажите миссис Гонсалес, где поставить подпись на бланке, а я сейчас вернусь и сделаю ей копию.
Memur Daniels, Bayan Gonzales'e formda nereyi imzalaması gerektiğini gösterir misiniz bir kopyasını almak için geleceğim.
Мистер Джекобс, я сейчас вернусь.
Bay Jacobs, bir dakikanızı alacağım.
Ладно, я сейчас вернусь.
Tamam, bundan sonrasını ben hallederim.
Я сейчас вернусь.
Hemen geleceğim.
Я сейчас вернусь.
Birazdan dönerim.
Сейчас вернусь.
Ben hemen geleceğim.
Сейчас отвечу и сразу к вам вернусь.
Dur şuna bakayım da hemen döneceğim.
Сейчас вернусь...
Hemen dönerim.
Я сейчас вернусь.
Hemen geliyorum.
- Я сейчас вернусь.
- Tabi.
Я вернусь и вломлюсь в мавзолей, прямо сейчас.
- Şimdi gidip anıtmezara girebilirim.
Я сейчас вернусь.
Hemen döneceğim.
Я сейчас же вернусь. Конечно.
Elbette.
Сейчас вернусь.
Döneceğim.
Скажи ей, что я вернусь в клинику вечером, сейчас мне нужно идти.
Pekala, söyle ona. Bu gece geri geleceğim. A..
Круто, я могу спроектировать его прямо сейчас и загрузить, когда я вернусь домой.
Sorun değil, şimdi taslağını hazırlayıp eve gittiğimde de yükleyebilirim.
Но у меня есть чувство, что ответ, который ты ищешь, смотрит на меня прямо сейчас в моем офисе. Я вернусь к вам.
Ama aradığınız cevabın şu anda odamda bana bakmakta olduğunu hissediyorum.
А сейчас я пойду подышать свежим воздухом и когда я вернусь, надеюсь, что ты перестанешь меня доставать.
Şimdi dışarı çıkıp biraz hava alacağım ve geri döndüğümde... Umarım beni rahatsız etmeye devam etmezsin.
Сейчас вернусь.
- Üzerinde sıcak dondurma var mı? - Hemen geliyorum.
вернусь через час 39
вернусь 190
вернусь в 18
вернусь через 48
вернусь домой 24
вернусь через пару часов 19
вернусь поздно 18
вернусь через минуту 86
вернусь через секунду 37
сейчас всё будет 28
вернусь 190
вернусь в 18
вернусь через 48
вернусь домой 24
вернусь через пару часов 19
вернусь поздно 18
вернусь через минуту 86
вернусь через секунду 37
сейчас всё будет 28
сейчас все будет 28
сейчас всё хорошо 19
сейчас все хорошо 18
сейчас все по 39
сейчас всё по 23
сейчас 15352
сейчас или никогда 235
сейчас я не могу ответить 19
сейчас не подходящее время 78
сейчас самое время 278
сейчас всё хорошо 19
сейчас все хорошо 18
сейчас все по 39
сейчас всё по 23
сейчас 15352
сейчас или никогда 235
сейчас я не могу ответить 19
сейчас не подходящее время 78
сейчас самое время 278
сейчас моя очередь 73
сейчас я 95
сейчас всё иначе 22
сейчас приду 220
сейчас принесу 248
сейчас я понимаю 48
сейчас же 4574
сейчас я думаю 32
сейчас посмотрю 140
сейчас не время 473
сейчас я 95
сейчас всё иначе 22
сейчас приду 220
сейчас принесу 248
сейчас я понимаю 48
сейчас же 4574
сейчас я думаю 32
сейчас посмотрю 140
сейчас не время 473
сейчас сделаю 67
сейчас нет 115
сейчас буду 411
сейчас я это понимаю 22
сейчас иду 102
сейчас спущусь 77
сейчас покажу 122
сейчас узнаем 84
сейчас посмотрим 200
сейчас нет 115
сейчас буду 411
сейчас я это понимаю 22
сейчас иду 102
сейчас спущусь 77
сейчас покажу 122
сейчас узнаем 84
сейчас посмотрим 200