Капитан полдарк перевод на турецкий
37 параллельный перевод
Капитан Полдарк.
Kaptan Poldark.
Ты любишь танцевать, Капитан Полдарк?
Dans etmeyi sever misiniz, Kaptan Poldark?
Напомните мне, капитан Полдарк, был я обручен с тобой на следующий танец?
Hatırlatın bana Kaptan Poldark, sıradaki dans için size mi sözüm vardı?
Капитан Полдарк, наиболее щедрые, чтобы позволить нам встретиться здесь учитывая ваши опасения.
Kaptan Poldark. Görüşmemizi sağlamanız çok cömert bir davranış, hem de endişelerinize rağmen.
Но ты не Хант, капитан Полдарк?
Avlanmıyor musunuz Kaptan Poldark?
Интересно, Вы не подумайте брак, капитан Полдарк?
Siz evlenmeyi düşünmüyor musunuz Kaptan Poldark?
Как дела, капитан Полдарк?
- Keyfiniz iyi mi Bay Poldark?
Поздравляю капитан Полдарк, примите наилучшие пожелания. - И так же передайте молодой невесте.
Tebrikler Kaptan Poldark, sana ve genç zevcene en iyi dileklerimizi sunarız.
Я удивлен, что капитан Полдарк позволяет такие подонки в его доме.
Kaptan Poldark'ın evine ayak takımlarını çağırmasına şaşırdım.
Капитан Полдарк, у меня есть приказ забрать вас в тюрьму в Труро.
Kaptan Poldark, sizi Truro Hapishanesine götürme emri aldım.
А, капитан Полдарк.
Kaptan Poldark!
Когда капитан Полдарк явился в мой дом, то велел поспешить и поднять всю деревню, потому что случилось кораблекрушение, и чем скорее все разграбить, тем лучше, поскольку скоро заявятся представители властей.
- Tekrar düşünün diyorum. Söyledikleriniz yeminli ifadenizle örtüşmüyor. "Kaptan Poldark evime gelip bana çabuk ol dedi,"
По моему мнению, капитан Полдарк некоторое время был сам не свой от горя и недостатка сна.
- Öyle bir şey demedim. O zaman sunduğunuz fikirlerin bir önem teşkil etmesi beklenemez.
Капитан Полдарк.
- Kaptan Poldark.
Капитан Полдарк, сэр?
- Kaptan Poldark, bayım?
Капитан Полдарк!
Kaptan Poldark!
Капитан Полдарк, у вас были неприятности во время моего отсутствия?
Kaptan Poldark, ben yokken.. herhangi bir sıkıntı yaşadınız mı?
Капитан Полдарк избил его, хотя Ник клянется, что не предавал нас.
Kaptan Poldark onu tartakladı ama ihanet etmediğini söylüyor.
Где капитан Полдарк?
Kaptan Poldark nerede?
Где капитан Полдарк?
- Kaptan Poldark nerede?
Скажи слуге, что мы искренне сожалеем, но капитан Полдарк уехал.
Hizmetçiye son derece üzgün olduğumuzu söyle, Kaptan Poldark burada değil.
- Капитан Полдарк?
- Bu Kaptan Poldark olmalı.
Отрадно видеть, как ты теперь живешь, сестра, всем довольна и с таким джентльменом, как капитан Полдарк.
Kaptan Poldark gibi iyi bir adamla, böyle ferahlık içinde yaşadığını görmek beni çok sevindirdi, kardeşim.
Капитан Полдарк и мой спаситель.
Kaptan Poldark beni de kurtardı.
Капитан Полдарк приехал с визитом к своей тете.
Kaptan Poldark teyzeyi ziyarete geldi.
Я все время находился у них дома и могу подтвердить, что капитан Полдарк не спал почти неделю.
Lordum, ben bir hekimim.
Капитан Полдарк еле стоял на ногах, его речь была сбивчива.
Ayaklanma çıkardığına katılmıyorum.
Наверху вас ждет миссис Полдарк, капитан. Это срочно.
Bayan Poldark yukarıda, acil olduğunu söylüyor Kaptan.
Капитан Росс Полдарк из 62-го королевского пехотного полка.
Majestelerinin 62. Piyade Alayı'ndan Kaptan Ross Poldark.
Капитан Росс Полдарк.
- Kaptan Ross Poldark.
капитан 13240
капитан очевидность 22
капитана 41
капитан америка 41
капитан команды 23
капитан корабля 21
капитан на мостике 35
капитал 32
капитализм 26
капитаны 19
капитан очевидность 22
капитана 41
капитан америка 41
капитан команды 23
капитан корабля 21
капитан на мостике 35
капитал 32
капитализм 26
капитаны 19
капитан крюк 28
капитан говорит 20
капитану 47
капитан хантер 27
капитан холт 30
капитан грегсон 21
капитан гастингс 94
капитан джейнвей 21
капитан пикард 25
капитан картер 28
капитан говорит 20
капитану 47
капитан хантер 27
капитан холт 30
капитан грегсон 21
капитан гастингс 94
капитан джейнвей 21
капитан пикард 25
капитан картер 28