Ким на на перевод на турецкий
221 параллельный перевод
Поэтому я отправлюсь на встречу с госпожой Ким Хан А.
Şu anda, Kim Hang Ah'la görüşmeye gidiyorum.
Почему ты так на меня смотришь? вводя "Привлекательный репортер Ким Гон Чжу" в строку поиска
Neden bana öyle bakıyorsun? Sırf internette en çok aranan olmak için bu bilgiyi yaymak manipülasyonun ta kendisi.
Я думаю Кевин выглядит немного угрюмым потому что они ничего не поймали в тот день, а это моя дочь Ким, в платье на школьном балу. Нет.
Hayır.
Мы увидим мужественного корейского гимнаста Ким Хуана, кто сделал идеальный соскок на сломанную ногу
- Birazdan cesur Koreli jimnastikçi Kim Huyang`ı seyredeceğiz mükemmel götürdüğü gösterisini kırık bir bacakla bitirdi.
Мы с Ким отправились на поиски Флиппера.
Geçenlerde bir gece Kim'le birlikte Flipper'i aradık.
Если увидимся не на выходные, а через месяц, или пройдет и этот срок, будь стойким.
Bak, eğer bu hafta sonu önümüzdeki aya uzarsa önümüzdeki ay da başka tarihe uzarsa, hayatını şakaya alma.
Мы над этим работаем. Нас не допускают на место проишествия, но Ким и Торрес сканируют святилище с "Вояджера".
Kazanın meydana geldiği yerin, yakınına yaklaşmamıza bile izin verilmiyor, ama Kim ve Torres, Mabedi Voyager'dan tarıyorlar.
Мистер Ким, начните сканирование на наличие нейтрино.
Bay Kim, sürekli nötrino taramasını başlatın.
Сегодня энсин Ким и я проведём полную диагностику массива сенсоров на корме.
Bügün Teğmen Kim ve ben geminin arka sensörlerinde geniş kapsamlı bir kontrol yapacağız.
Ким наверное счасливчик, раз у него такая талантливая жена на кухне.
Bay Kim, yemek konusunda böyle hünerli bir eşe sahip olduğu için çok şanslı.
Её хотел Дэниэл, а потом я увидела, как он трахается на моей кровати с Ким.
Daniel istedi diye parti veriyorum ama o şu an yatağımda Kim'le sevişiyor.
Ким - медотсеку. Явитесь на голопалубу 2, доктор.
Kim'den Revire Sanal oda 2 ye gelin, Doktor.
Ким на связи.
Kim burada.
Возможно, что настоящий Гарри Ким прямо сейчас на воскресном обеде со всеми, кого ты знаешь.
Bütün bilebileceğin, gerçek Harry Kim'in onlar ile pazar yemeğinde olacağıdır.
Пусть энсин Ким на время примет командование.
Teğmen Kim'in Komutayı bir süreliğine almasına izin ver.
Она сказала, что у нас есть домик для отдыха в гавани Бентон. Что ты и Ким оставались в нем на ночь и спали с мальчиками.
Benton Harbor'da Kim'le birlikte tüm geceyi geçirdiğiniz bir yazlığımız olduğunu söylemişsin.
Ким, мы читаем его на уроках английского последние две недели.
Kim, İngilizce dersinde iki haftadır onu okuyoruz. Sen nerelerdeydin?
Ким... она похожа на оголенный нерв.
Kim mi? O en hassas sinirlere sahiptir.
Мистер Ким... Я чувствую себя преступником, прося от вас большего, но никто на корабле не знает, как им управлять.
Bay Kim sizden çok fazla şey istediğimizi biliyorum ama gemideki hiç kimse nasıl uçulacağını bilmiyor.
Это капитан Ким, крайлорский корабль "Найтингейл".
Ben Kraylor Gemisi Nightingale'in kaptanı kim.
Ким и Пэрис организовали небольшой прорыв на палубе 6.
Kim ve Paris güverte 6 da ufak bir isyan çıkardı.
Энсин Ким, мистер Ниликс и я возвращаемся на "Вояджер"
Teğmen Kim, Bay Neelix ve ben
Как я найду Тэрри и Ким?
Teri ve Kim'i nasıl bulacağım?
Найдя Тери и Ким, я позвонил Альберте Грин.
Teri ve Kim'i bulur bulmaz Alberta Green'i aradım.
Разреши перевезти Тери и Ким на конспиративную квартиру.
Teri ve Kim Bauer'ı hemen güvenli eve götürmek için izin istiyorum.
Mы перевезем вас и Ким на конспиративную квартиру, ждать нельзя.
Kim ve seni bekletmektense güvenli eve şimdi götürmek istiyoruz.
Да, мы перевозим на конспиративную квартиру Тери и Ким.
Teri ve Kim'i güvenli eve götürüyoruz.
- Ким, плюнь на нее, уходи.
- Onu boşver. Git.
День рождения Ивонн. Ким на выходные в Кэмбрии.
"Yvonne'in doğumgünü." "Kim haftasonu Cambria'da."
- Я собираюсь найти Тэрри и Ким.
Teri ve Kim'i bulacağım.
Найджел попал в Ким своим дартом, надеюсь, он будет наказан.
Baba, Nigel, Kim'i dartla vurdu sanırım cezalandırılacak.
Найджел использует Ким как живую мишень, а ты сына как половую тряпку.
Nigel, Kim'i canlı dart tahtası yaptı, ve sen yerdeki kusmukları oğlunla sildin.
" Тело Ким Чжа-Хьон было найдено с глубокими ножевыми ранениями шеи.
Kim Ja-hyun'un cesedi boynundan derinlemesine bıçaklanmış şekilde bulundu.
Ким На-Сун?
Kim Na-sung?
Я думала, я единственная не кореянка, которая может присутствовать на свадьбах семьи Ким. Не расстраивайся.
Kim ailesinin düğünlerine katılan tek yabancı benim sanıyordum.
Лэйн Ким идет на бал.
Lane Kim baloya gidecek!
Ким, у меня нет времени на твои дурацкие шутки.
Senin adi şakanla geçirecek vaktim yok.
Я же говорил, Ким, у меня нет времени на твои дурацкие шутки!
Sana söyledim, saçmalıkların için vaktim yok!
Попросим Синди Ким найти нам травку.
- Neden? Çünkü bize biraz ot bulması için Cindy Kim'i tatlı sözlerle ikna edeceğiz.
"Керосин" и господин Ким сошлись на том,
Gasoline ve Usta Kim... bunu tartışmayı bitirdi.
Вас приветсвует Ким Су Чоль в передаче "Найти мастера".
Ben "Ustayı Bulun" programından, Kim Su-Chul.
Мистер Ким заведён на клавишу быстрого набора.
- Oh, Bay Kim hızlı aramamızda.
Ким хочет быть подготовленной на случай, если нам потребуется изолировать себя.
Kim, kendimizi tecrit etmemiz gerekirse buna hazırlıklı olmak istiyor.
Ким Сам-Сун на Ким Хи-Чжин.
Kim Sam Soon'u Kim Hee Jin'e değiştir.
На хангыле - Ким Хи...
Han kelimesi Kim Hee...
Видите ли, миссис Ким, когда вы заключили с нами сделку вы поставили на кон свою жизнь
Görüyorsunuz, Bayan Kim, Eğer bizle anlaştıysanız, hayatınızla anlaşmışsınız demektir.
Что на счёт Ким Чан Бэ?
Chang-bae'dan ne haber?
И она играет на бас-гитаре, как Ким Дил из "Пиксис".
Ve bas gitar çalmalı tıpkı Pixies'den Kim Deal gibi.
На самом деле, как любой Ким из любой клевой группы.
Herhangi bir Kim herhangi bir gruptan, gerçekten.
Это история о бывшем полицейском, который патологически боится высоты, из-за случая, произошедшего на службе. Старый друг нанимает его проследить за его красавицей женой, которую играет Ким Новак.
Güzelliğin cazibesi daima karabasanı örtmeye çalışan bir yoldur.
Режиссёр Ким предложил мне присоединиться к нему на суши.
Yönetmen Kim beni suşi yemeye davet etti.
на нас 67
на нас напали 204
на нашей стороне 29
на на 34
на набережной 16
на наш взгляд 22
на нашей земле 16
напоследок 61
наша свадьба 23
на твой вкус 19
на нас напали 204
на нашей стороне 29
на на 34
на набережной 16
на наш взгляд 22
на нашей земле 16
напоследок 61
наша свадьба 23
на твой вкус 19
наши соболезнования 27
на все воля божья 21
на всё воля божья 21
намек 24
намёк 16
насчет 85
насчёт 66
намек понят 25
намёк понят 18
нашел 839
на все воля божья 21
на всё воля божья 21
намек 24
намёк 16
насчет 85
насчёт 66
намек понят 25
намёк понят 18
нашел 839
нашёл 580
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
на этом всё 338
на этом все 246
найдется 39
найдётся 24
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
насчет того 190
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
на этом всё 338
на этом все 246
найдется 39
найдётся 24
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
насчет того 190
насчёт того 79
надежный 58
надёжный 38
найдешь 41
найдёшь 19
насчет чего 207
насчёт чего 103
насколько это серьезно 56
надежный 58
надёжный 38
найдешь 41
найдёшь 19
насчет чего 207
насчёт чего 103
насколько это серьезно 56