Красное или белое перевод на турецкий
52 параллельный перевод
Ты что будешь : Красное или белое?
Ne tercih edersin, kırmızı mı beyaz mı?
Вы начинаете : - " Красное или белое?
Ve siz de, " Kırmızı mı, beyaz şarap mı?
Не мог решить, красное или белое.
Karar veremedim, kırmızı mı beyaz mı olsun?
Красное или белое, Филипп?
Kırmızı mı beyaz mı, Philippe? Beni sinirlendirme!
Красное или белое?
Kırmızı mı beyaz mı?
Хорошо, красное или белое?
Tamam, kırmızı mı yoksa beyaz mı?
Отлично, итак, что выберем : красное или белое?
Ne yiyiyoruz, sipariş edelim hemencecik.
Красное или белое?
Kırmızı mı, beyaz mı?
- Красное или белое?
- Kırmızı, beyaz?
Вам красное или белое?
Kırmızı mı beyaz mı?
Я не знал, какое вы любите : красное или белое.
Kırmızı mı beyaz mı tercih ettiğini bilemedim.
Красное или белое.
Kırmızı ve beyaz.
Отец спрашивает, красное или белое?
Babam kırmızı mı beyaz mı alayım diye soruyor?
- Только красное или белое.
- Sadece kırmızı ve beyaz şarabımız var.
- Красное или белое?
- Kırmızı mı, beyaz mı?
Я копался в погребе. Не был уверен, понравится вам красное или белое, поэтому взял обе.
Mahzeni karıştırıyordum biraz ama kırmızı mı beyaz mı seversin bilemedim.
Красное или белое? Эм... Удиви меня.
Kırmızı mı beyaz mı? Sen seç.
Привет. Красное или белое?
Kırmızı mı beyaz mı?
- Красное или белое?
Kırmızı veya beyaz mı? Neyin kırmızısı ve beyazı?
Красное или белое?
Tamam, kırmızı mı beyaz mı olsun?
Красное или белое?
- Kırmızı mı yoksa beyaz şarap mı?
Эмма : Вам красное или белое?
- Kırmızı mı beyaz mı?
Итак, красное или белое?
Kırmızı mı beyaz mı?
Красное или белое?
- Kırmızı mı, beyaz mı?
- Будем красное или белое?
- Kırmızı mı içiyoruz beyaz mı?
Красное или белое?
Kırmızı mı Beyaz mı?
Так, Кларк любит красное или белое? Неа, это не для него.
- Clark kırmızı şarap mı, beyaz şarap mı seviyor?
Оно или белое, или красное.
Ya kırmızı ya beyaz
- Красное или белое?
- Huh.
Белое или красное?
Kırmızı mı beyaz mı?
Белое или красное?
Kırmızı mı, beyaz mı?
- Вино белое или красное?
- Tamam. - Beyaz şarap mı? Kırmızı mı?
Так ты будешь красное или ты будешь белое?
Kırımızı mı istersin, beyaz mı?
Что порекомендуете : красное вино или белое?
Kırmızı şarap mı beyaz mı önerirsin?
- Белое или... красное.
- Beyaz ya da... Kırmızı.
Я не знаю, какое ты предпочитаешь, белое или красное, поэтому принесла оба.
Kırmızı mı beyaz mı sevdiğini bilmiyordum, ben de birer tane getirdim. Oh.
Белое или красное?
- Beyaz mı, kırmızı mı?
Белое или красное?
Beyaz mı kırmızı mı?
Белое или красное?
Açık mı koyu mu?
- Джейн, белое мясо или красное?
- Jane, açık et mi koyu mu?
Фиона, ты любишь белое или красное?
- Fiona, kırmızı mı siyah mı?
Какое ты предпочитаешь, красное или белое?
Kırmızı mı beyaz mı?
У тебя есть десять секунд, чтобы сказать нам, где Рашид держит заложника, или я разрисую твою патриотическую морду во все красное, белое и синее.
Rasheed'in rehin aldığı denizciyi nerede tuttuğunu söylemek için 10 saniyen var. Yoksa vatansever yüzünü kırmızı, beyaz ve maviye çevireceğim.
Что предпочитаешь – белое или красное?
Olur. Ne istiyorsun, kırmızı mı beyaz mı?
Красное, белое или пиво?
Kırmızı mı, beyaz mı yoksa bira mı?
белое вино 63
белое 101
красный бархат 27
красная шапочка 75
красные 139
красное вино 57
красное платье 17
красный 713
красное 214
красный крест 25
белое 101
красный бархат 27
красная шапочка 75
красные 139
красное вино 57
красное платье 17
красный 713
красное 214
красный крест 25
красный свет 65
красное дерево 17
красная 159
красный дьявол 18
красный код 115
красный флаг 20
красный глаз 22
красным 28
красная дверь 21
красно 62
красное дерево 17
красная 159
красный дьявол 18
красный код 115
красный флаг 20
красный глаз 22
красным 28
красная дверь 21
красно 62
красного 47
красную 27
красного цвета 17
красная команда 29
красной команды 25
красный отряд 16
красная тревога 91
красных 20
красный джон 44
красную 27
красного цвета 17
красная команда 29
красной команды 25
красный отряд 16
красная тревога 91
красных 20
красный джон 44