Куда она направляется перевод на турецкий
55 параллельный перевод
Интересно, куда она направляется.
Acaba nereye gidiyor?
Куда она направляется?
- Nereye gidiyor?
Я знаю, куда она направляется.
Nereye gitttiğini, biliyorum.
Я знаю, куда она направляется.
Nereye gittiğini biliyorum sanırım.
Сколько этой штуке нужно, чтобы долететь туда, куда она направляется?
Bu şeyin gittiği yere varması ne kadar sürer?
Хорошо, кажется, я знаю, куда она направляется.
İyi. Sanırım nereye gittiğini biliyorum.
Это до сих пор не говорит нам, куда она направляется.
Yine de bize nereye gittiğini söylemiyor.
Куда она направляется?
Bu rotada viya.
Я знаю, куда она направляется.
Nereye gittiğini biliyorum...
Способность видеть то, что ранее было невидимо, поможет нам открыть великие тайны вселенной : откуда она появилась, куда она направляется.
Görünmeyeni görebilme yeteneği evrenin büyük gizemlerini çözmemize yardımcı oluyor nereden geldiğini, başlangıcını ve evrenin boyutlarını.
Без понятия куда она направляется.
Ne farkeder Henüz başlıyor.
Нам надо заглянуть в ее прошлое в поисках поведенческих подсказок, которые могут сообщить нам, куда она направляется.
Geçmişine bakarak, davranışsal olarak nereye gideceğine dair bir ipucu bulmalıyız.
Я знаю, куда она направляется.
Nereye gittiğini biliyorum.
Я пытаюсь понять куда она направляется или почему она сбежала.
Nereye ve neden gittiğine dair bir ipucu yakalamaya çalışıyorum.
Куда она направляется?
Nereye gidiyor bu?
Мне нужна модель и год выпуска той машины, куда она направляется и кто ею управляет.
Arabanın markasını ve modelini, gittiği yeri ve kullananı istiyorum.
Так вот - мы знаем, куда она направляется.
Şimdiyse nereye gideceğine dair iyi bir fikrimiz var.
По крайней мере вы знаете, куда она направляется.
En azından nereye gittiğini biliyorsun.
Я не хочу видеть, куда она направляется, какие хищные птицы уже там и какие другие гнезда.
Nereye gittiğini görmek istemiyorum avlanan diğer kuşları ve diğer yuvaların...
Только я знаю, куда она направляется.
Tam olarak nereye gittiğini sadece ben biliyorum.
Куда она направляется?
Nereye gidiyor?
Так куда она направляется?
Santa Monica veya LA Havaalanı?
И ты не знаешь, куда она направляется?
Ve nereye gidiyor bilmiyorum?
Найджел, вы знаете, куда она направляется?
Nigel, Nereye gittiği hakkında bir fikrin var mı?
Я знаю куда она направляется.
Nereye gittiğini biliyorum.
Если мы хотим быть на шаг впереди нее, то нужно выяснить, куда она направляется.
Ondan bir adım önde olmak istiyorsak nereye gideceğini öğrenmeliyiz.
Я точно знаю, куда она направляется.
Tam olarak nereye gittigini biliyorum.
Я был занят настройкой компа, и даже не спросил Киру, куда она направляется.
Bilgisayarımın sistem yapılandırmasıyla o kadar meşguldüm ki Kiera'ya nereye gittiğini sormayı unuttum.
ФБР не знает куда она направляется или что планирует сделать дальше, но они предупреждают жителей, чтобы те оставались дома.
FBI, nereye gittiğini ya da neyi planladığını bilmediğini söylüyor ama evlerinde kalmaları konusunda halkı uyarıyorlar.
Мы знаем куда она направляется.
Gittiği yeri biliyoruz.
- Куда она направляется?
- Nereye gidiyor?
Хорошо, этот план включает в себя Клэр Хаас, поэтому нам нужно присматривать за ней, узнать, куда она направляется.
Pekala bu olayın kesinlikle Claire Haas'la bağlantısı var, ona odaklanmalı ve her nereye gidiyorsa bilmeliyiz.
Куда она направляется?
Nereye gidiyordu ki?
Мы знаем, куда она направляется.
Nereye gittiğini biliyoruz.
Она с Мерфи и направляется туда же куда и мы.
O Murphy ile ve bizim gittiğimiz yere gidiyor.
Она сказала вам, куда направляется?
Biliyorum. Nereye gideceğine dair sana bir şey söyledi mi?
Она даже не сказала мне куда направляется.
Nereye gideceğini bile söylemedi.
Она хоть сказала куда направляется?
Nereye gittiğini bile söylemedi mi?
- Она сказала куда направляется?
- Hiç değilse nereye gittiğini söyledi mi?
Она сказала вам где она была или куда направляется?
Nerede olduğunu ya da nereye gittiğini söyledi mi?
Она не сказала, куда направляется?
- Nereye gideceğini söyledi mi?
Девочка Бенедетто прогуляла школу - она куда-то направляется.
Benedetto kızı okulu asmış. Hareket halinde. Beş konuşuyor.
Она никому мне говорит, куда направляется.
- Nereye gittiğini kimseye söylemez.
Она в спешке ушла утром, одетая для езды, и не сказала, куда направляется.
Aceleyle çıktı. Biniş kıyafetlerini giymişti. Nereye gittiğini söylemedi.
Помощник говорит ей, куда направляется Джей-ми и она посылает Бешеного Диего забить его до смерти.
PA, J-me'nin nereye gittiğini söyledi. Kadın da onu öldüresiye dövmesi için Çatlak Diego'yu yolladı.
Она что-нибудь говорила, например куда направляется?
Giderken başka bir şey dedi mi? Mesela gideceği yeri?
Судя по имеющейся информации, она носит с собой компьютер Миранды и она куда-то направляется.
İstihbarat bilgisi, Miranda'nın bilgisayarının onda olduğunu ve kendisinin hareket hâlinde olduğunu söylüyor.
Думаю, я знаю, куда она направляется.
- Nereye gideceğini bildiğime inanıyorum.
куда она идет 30
куда она идёт 20
куда она ведет 16
куда она направилась 27
куда она пошла 207
куда она ушла 103
куда она едет 20
куда она делась 183
куда она пропала 26
куда она 47
куда она идёт 20
куда она ведет 16
куда она направилась 27
куда она пошла 207
куда она ушла 103
куда она едет 20
куда она делась 183
куда она пропала 26
куда она 47
куда она поехала 35
куда она уехала 21
куда она подевалась 48
куда она отправилась 24
куда она могла пойти 37
куда она побежала 19
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда она уехала 21
куда она подевалась 48
куда она отправилась 24
куда она могла пойти 37
куда она побежала 19
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда мы пойдем 87
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда мы пойдем 87