Мне нужен ты перевод на турецкий
2,335 параллельный перевод
Мне не нужен Джоди. Мне нужен ты.
Jody'e değil, sana ihtiyacım var.
Получается... ты мне больше не нужен.
Bu durumda bir işime yaramazsın artık.
Винсент, ты мне нужен.
Niye var o zaman?
Ты мне больше не нужен.
Artık sana ihtiyacım kalmadı.
это цитата Эриха Фромма ) потому что ты мне нужен ".
Winston Churchill demiş ki... Toy biri,'Seni seviyorum çünkü sana ihtiyacım var " der,
Это мальчишник, ты мне нужен здесь.
Bu bekârlığa veda partisi, sana ihtiyacım var.
Ты мне не нужен.
Sana ihtiyacım yok.
Мне нужен только ты.
Kıpırda hadi!
Ты нужен мне через 24 часа, ровно в 17 : 00 завтра.
24 saat içinde sana ihtiyacım var. 30 derece 22 dakika, 23 derece 6 dakika. Yarın saat tam 17 : 00'de.
Да, тебе нужен небольшой взгляд в прошлое, если ты хочешь объяснить мне чертов характер Среднего Запада,
Haklısın, önemi hep sonradan anlaşılmaz mı? Orta batının en azılı karakterini anlatma mı istersen...
Ты нужен мне.
Yine sana muhtacım.
Ты нужен мне в команде.
Takım için sana ihtiyacım var.
Но ты нужен мне на ринге.
Ama sana ihtiyacım var. Sana ringte ihtiyacım var.
Ты мне нужен.
Hazır olun.
Ты наверняка занят или не заинтересован, но мне нужен сезонный рабочий в парк.
Muhtemelen meşgulsündür ya da ilgilenmezsin belki ama parkta ayak işlerini yapacak bir elemana ihtiyacım var.
Фрэнк, ты мне нужен.
- Sana ihtiyacım var Frank.
Ты нужен мне.
Sana ihtiyacın var.
Ты мне нужен.
Sana ihtiyacım var.
Я говорю Гигеру : " Ты мне нужен такой, какой ты есть.
"Giger'e," Sana, olduğun gibi ihtiyacım var. "
Ты нужен мне.
Benim sana ihtiyacım var.
И сейчас, когда я получил что хотел. Ты мне не нужен теперь.
İstediğimi elde ettiğim için sana ihtiyacım yok artık.
Ты мне нужен в этом деле.
Yardımına ihtiyacım olacak.
Кейт, ты мне нужен.
Kate, sana ihtiyacım var.
Но, ты мне нужен.
Ama, sana ihtiyacım var.
Ты мне еще нужен.
Sana ihtiyacım var.
Люк, ты мне нужен на этих выходных.
Luke. Bu hafta sonu sana ihtiyacım var.
Извини, Снайдер, ты мне больше не нужен.
Üzgünüm Snyder, artık sana ihtiyacım yok.
– Пожалуйста. Ты мне нужен.
- Sana ihtiyacım var.
– Ты мне в самом деле нужен и я люблю тебя. – Ладно, хорошо.
- Gerçekten sana ihtiyacım var ve seni seviyorum.
Но ты мне нужен завтра следить за праздником.
Ama, yarın festivale göz kulak olman için sana ihtiyacım var.
Кроме тебя, мне никто не нужен, ты сама это знаешь.
Hiç kimse olmayı istemezdim ama, iyi anladın.
Я думаю, что ты нужен Генри, а мне нужно остаться
Henry'nin sana ihtiyacı var.
Ты мне нужен на службе.
Göreve dönmene ihtiyacım var.
Ты нужен мне, Хэнк.
- Hank. Sana ihtiyacım var Hank.
Фрэнк, ты всё ещё нужен мне в палате представителей... Нет, нет, нет.
Frank, sana hala mecliste ihtiyacımız...
Тогда сейчас ты мне нужен на моей стороне.
O halde, sana ihtiyacım var.
Ты нужен мне, особенно сейчас.
Sana ihtiyacım var, özellikle de şimdi.
Но, слушай, ты правда мне нужен в наблюдении.
Baksana, beni kulaklığımdan takip etmeni istiyorum.
- Я тебе говорил. Нет, ты мне нужен.
Hayır, sana ihtiyacım var.
Если этот парень решит, что ему нужен адвокат, мне будет все равно, что ты мой начальник. Я буду вынужден это прекратить.
Bu herif avukat tutmaya karar verirse patronumsun falan demem bu işe son veririm.
— Ты нужен мне.
Bana yardımcı oluyorsun.
— Да открой же глаза! Ты не понял, что ты был нужен мне на моей стороне, чтобы убить Гаса?
Gus'ı öldürmek için benim tarafıma geçmene ihtiyacım vardı anlamıyor musun?
Хорошо, то есть когда я тебе нужен, я всегда рядом, а единственный раз, когда ты нужна мне, ты говоришь "пошел на хуй"?
Ne yani, ne zaman bana ihtiyacın olsa ben yanında olurken bir kereliğine benim sana ihtiyacım olduğunda siktir git mi diyorsun?
На рабочем месте ты нужен мне довольным.
Çalışma ortamında, seni mutlu etmem gerekiyor.
Я не смогла тебя найти, когда ты был нужен мне.
Sana ihtiyacım olduğunda seni bulamadım ki.
Ты мне нужен, Дэнни.
Sana ihtiyacım var, Danny.
Так что ты мне нужен. Пожалуйста, съезди в Орегон.
Bu yüzden senden Oregon'a gitmeni istiyorum.
Я был бы рад, если бы ты пошел с ним, но ты мне нужен, что убраться с острова.
Onunla gitmene izin vermekten memnun olurdum.. ... ama bu adadan çıkmak için sana ihtiyacım var.
Ты нужен мне, чтобы я получил что хочу.
İstediğin şeyi almak için bana ihtiyacın var.
* Когда ты был мне нужен *
* İhtiyacım olduğunda *
У тебя будет год, чтобы доказать, что ты тот, кто мне нужен.
Doğru kişi olduğunuzu kanıtlamanız için size bir yıl veriyorum. - Bir yıl çok fazla...
мне нужен кофе 45
мне нужен совет 91
мне нужен только ты 23
мне нужен твой совет 85
мне нужен ключ 26
мне нужен отдых 42
мне нужен мужчина 37
мне нужен друг 41
мне нужен номер 30
мне нужен ваш совет 34
мне нужен совет 91
мне нужен только ты 23
мне нужен твой совет 85
мне нужен ключ 26
мне нужен отдых 42
мне нужен мужчина 37
мне нужен друг 41
мне нужен номер 30
мне нужен ваш совет 34