Мне тоже так показалось перевод на турецкий
25 параллельный перевод
Когда я открыл дверь, мне тоже так показалось.
Kapıyı açar açmaz ben de...
Мне тоже так показалось...
Öyle görünüyordunuz.
" Мне тоже так показалось.
" Bana da bir lokma olduğunu söyledi gibi geldi.
- Да. Мне тоже так показалось.
- Evet.Benimde izlenimim öyleydi.
Мне тоже так показалось.
Evet öyle.
И знаете, что? Мне тоже так показалось!
Ve size bir şey söyleyeyim, ben de öyle sanıyordum.
Мне тоже так показалось.
Ben de hissettim.
Мне тоже так показалось.
Ben de öyle düşündüm.
Да, мне тоже так показалось. Почему?
Evet, ben de öyle hissettim.
Да, мне тоже так показалось.
Anlıyorum.
Знаешь? Мне тоже так показалось.
Biliyor musun, hissetmiştim!
- Мне тоже так показалось.
- Benim aklımdan da aynı düşünce geçiyordu.
Мне тоже так показалось.
Evet, ben de aynı şeyi düşünüyordum.
Да, мне тоже так показалось, когда впервые видел систему.
Sistemi görene kadar ben de nedenini anlamamıştım.
Мне тоже так показалось.
Evet, bence de öyle.
Мне тоже так показалось, но я не хотел этого говорить.
Biz de böyle düşündük. Ne diyeceğimi bilemedim.
Мне тоже так показалось.
Bana da erkek gibi geldi.
Нет, мне тоже так показалось.
Evet, bana da öyle gözüktü.
Все это нелепо, право. Мне показалось, что вы прошли сквозь паутину... и я предположил, что тоже так смогу,
Bir an olsun ağların içinden geçtiğinizi sandım... bu beni şaşırttı.
Мне так тоже показалось.
Bu bana verdiği izlenim.
Когда мы расстались, мне показалось, что ты не хотел, чтобы вечер заканчивался я тоже этого не хотела, так что....
Beni bırakırken gecenin bitmesini istemediğini anlamıştım ben de istemedim yani....
- Мне тоже так показалось...
Bu çok açık.
Мне тоже показалось это странным, парень, который так выглядит, имеет мексиканскую фамилию, но не мне судить людей, верно?
Bana da tuhaf geliyor, o tipte bir herifin Meksikalı soyadı taşıması. Ama ben insanlara önyargılı bakmam.
И я не знаю. Мне показалось, что я тоже должна принять участие. И так всё...
Sadece dahil olmalıymışım gibi hissettim ve işte...
- Точно, мне тоже так показалось.
- Tamam, tüm bunların mantıklı bir açıklaması var ve ben bunu çözeceğim. - Evet, fark ettim.
мне тоже приятно познакомиться 19
мне тоже 2984
мне тоже нравится 84
мне тоже интересно 25
мне тоже очень приятно 48
мне тоже приятно 32
мне тоже понравилось 19
мне тоже не нравится 20
мне тоже есть 16
мне тоже так кажется 81
мне тоже 2984
мне тоже нравится 84
мне тоже интересно 25
мне тоже очень приятно 48
мне тоже приятно 32
мне тоже понравилось 19
мне тоже не нравится 20
мне тоже есть 16
мне тоже так кажется 81
мне тоже надо идти 18
мне тоже очень жаль 30
мне тоже это не нравится 28
мне тоже жаль 156
мне тоже страшно 53
мне тоже кажется 22
мне тоже пора 34
мне тебя не хватает 58
мне так кажется 209
мне так жаль 5492
мне тоже очень жаль 30
мне тоже это не нравится 28
мне тоже жаль 156
мне тоже страшно 53
мне тоже кажется 22
мне тоже пора 34
мне тебя не хватает 58
мне так кажется 209
мне так жаль 5492