Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ М ] / Много друзей

Много друзей перевод на турецкий

584 параллельный перевод
Он скрытный, у него не много друзей.
Adeta duvardaki bir sinekti, fazla arkadaşı yoktu.
У сына дьявола всегда много друзей.
Şeytan'ın oğlu hep kötü çocuklarla oynar.
Знаешь, Рик, у меня много друзей в Касабланке, но потому что ты презираешь меня, ты единственный, кому я доверяю.
Casablanca'da çok arkadaşım var, ama beni sen küçümsediğin için güvenebileceğim tek kişi sensin.
У меня много друзей, и они не обременяют меня разговорами.
Çok fazla arkadaşım var ama beni konuşmalarıyla rahatsız etmezler.
У нее было много друзей, но я с ними не знакома.
Ablanın çok arkadaşı vardı. Ama ortak arkadaşımız yoktu.
Вы сказали, что у вас много друзей в Мексике.
Meksika'da bir dolu arkadaşın olduğunu söylemiştin.
Много друзей не бывает.
Arkadaşın fazlası olmaz.
Я думаю, что у каждого из нас есть много друзей, которые даже не знают об этом.
Sanırım herkesin haberinin bile olmadığı bir sürü dostu var.
У него много друзей среди высоко - поставленных чиновников железной дороги.
Adam büyük nakliyeci. Demiryollarıyla bir sürü iş yapıyor.
Когда ты жил в Бенаресе, у тебя было много друзей?
- Bir zamanlar Benares'de oturmuştun ; orada dost edindin mi? - Bir kaç tane var.
Но у меня много друзей.
Benim çok arkadaşım var.
У него много друзей.
Herkes onu sever.
Много друзей. Передайте ей нашу любовь, и мы уйдём отсюда...
Ona sevgilerimizi iletin ve biz de sizin mülkünüzden çıkalım bayan Harrington.
У меня было много друзей в правовой администрации.
Yasal yönetim içinde birçok arkadaşım vardı.
У тебя будет много друзей.
Kendi yaşında ya da daha büyük arkadaşların olacak.
Нет, съемки займут немного времени, просто у меня много друзей, а ещё я люблю Лондон в июле.
Yok, ama görüşmem gereken bir sürü arkadaşım var. Ayrıca temmuzda Londra bir başkadır.
У него в Песках было много друзей, вы сходите к ним.
Sands'da bir sürü arkadaşı var, gidip onlara sorun.
У него было много друзей и еще больше врагов.
Çok dostu vardı ama bir o kadar da düşmanı.
В разных краях Много друзей встречаю я,
Ötede beride rastlıyorum tanıdık onca dosta,
Это правда, что у меня много друзей политиков.
Politikada çok dostum olduğu doğru.
Здесь у него было много друзей.
Burada birçok dostu var.
Черт, а у него было много друзей.
Onun birçok dostu vardı, değil mi?
У меня не много друзей, а друзья Бена намного старше меня.
Pek fazla arkadaşım yok. Ben'in arkadaşları da... benden oldukça yaşlı.
У этого графа много друзей в правительствах Западных стран, разве не ясно?
Batılı hükümetlerde Kont'un çok dostu var, değil mi?
Милый, у тебя слишком много друзей, которые верят в оружие, причем которое лучше всего ездит на гусеницах.
Tanklara güvenen çok arkadaşın var.
Я только что вернулся из отпуска, у меня много друзей и нет повода накладывать на себя руки.
Tatilden henüz geri döndüm. Benim bir sürü arkadaşım var, ve intihar etmek için bir sebep yok.
У меня было много друзей.
Hepsi yanımdaydı.
Я надеюсь, у нее будет много друзей!
Umarım onun hep bir sürü arkadaşı olur.
Я нашел здесь много друзей.
Burada pek çok arkadaş edindim.
- Смотрю, у тебя здесь много друзей.
- Bu akşam çok dostun var gibi.
- Еще я хочу сказать, Ха-ха. У меня много друзей среди евреев.
Pek çok Yahudi arkadaşım var, onu demek istiyordum.
Неплохой парень, у меня много друзей.
- Bir sürü dostu olan iyi biri.
ќна может быть не слишком большой. " нас не так много друзей.
O kadar çok arkadaşımız yok.
Знаю, что ты ненавидишь свою работу и что у тебя не много друзей.
İşinden nefret ediyorsun, arkadaşın yok.
У меня очень много друзей среди аборигенов.
Ama ben korkmam. Yerliler arasında dostlarım var.
Ну, в прошлый раз ты нашла много что сказать, теперь будет легче, среди друзей.
Son kez konuştuğunda ne diyeceksen onu. Dostlar arasındasın. Zor olmaz.
У меня там много хороших друзей.
Bir dolu arkadaş edindim.
- Много хороших друзей.
- Çok iyi arkadaşlar.
Одни имеют много состоятельных друзей, которые не боятся потерять немного денег.
Bazılarının vergiden düşülebilen kayıpları riske edebilen birçok zengin dostları vardır.
У меня много хороших друзей в Париже.
Paris'te bir sürü iyi dostum var.
Много очень хороших друзей.
Bir sürü iyi dost.
Пулу много своих друзей приводил сюда но ни к кому из них я не чувствовала такой привязанности
Pulu buraya birçok arkadaşını getirdi ancak hiçbirine kendimi böylesine yakın hissetmemiştim.
У него было очень много милых друзей среди женщин
Çok iyi kız arkadaşları var.
Если у вас будет много оружия, вы сможете организовать ваших друзей?
Birçok silahınız olsa arkadaşlarınızı organize eder miydiniz?
На борту много моих друзей.
Dostlarımın çoğu o gemide.
Я увидел новые места и новых людей, я радовался их доверчивости и дружелюбию, я нашёл много новых друзей.
Her yerde dostlarım, arkadaşlarım var. Görüyorsun, insanlarla çok vakit geçiriyorum Çok şey öğrendim.
Робби теперь спит с нами, а Дана много времени проводит у друзей.
Robbie artık bizimle yatıyor, Dana da zamanının çoğunu arkadaşlarında geçiriyor.
Он обожал Лидию, хотя у него находилось не так много времени на ее мероприятия и на ее более ярких друзей.
Hareketli arkadaşlarına ve Lydia'nın bitmek bilmeyen sosyal etkinlikleri için az zamanı olmasına rağmen Lydia'ya hayrandı.
Друзей не бывает слишком много.
Fazla dost göz çıkarmaz.
Я же говорю, друзей не бывает слишком много.
Dediğim gibi, fazla dost göz çıkarmaz.
У меня много влиятельных друзей. Даже в вашей стране.
Sizin ülkenizde bile nüfuzu olan biriyim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]