Много друзей перевод на турецкий
584 параллельный перевод
Он скрытный, у него не много друзей.
Adeta duvardaki bir sinekti, fazla arkadaşı yoktu.
У сына дьявола всегда много друзей.
Şeytan'ın oğlu hep kötü çocuklarla oynar.
Знаешь, Рик, у меня много друзей в Касабланке, но потому что ты презираешь меня, ты единственный, кому я доверяю.
Casablanca'da çok arkadaşım var, ama beni sen küçümsediğin için güvenebileceğim tek kişi sensin.
У меня много друзей, и они не обременяют меня разговорами.
Çok fazla arkadaşım var ama beni konuşmalarıyla rahatsız etmezler.
У нее было много друзей, но я с ними не знакома.
Ablanın çok arkadaşı vardı. Ama ortak arkadaşımız yoktu.
Вы сказали, что у вас много друзей в Мексике.
Meksika'da bir dolu arkadaşın olduğunu söylemiştin.
Много друзей не бывает.
Arkadaşın fazlası olmaz.
Я думаю, что у каждого из нас есть много друзей, которые даже не знают об этом.
Sanırım herkesin haberinin bile olmadığı bir sürü dostu var.
У него много друзей среди высоко - поставленных чиновников железной дороги.
Adam büyük nakliyeci. Demiryollarıyla bir sürü iş yapıyor.
Когда ты жил в Бенаресе, у тебя было много друзей?
- Bir zamanlar Benares'de oturmuştun ; orada dost edindin mi? - Bir kaç tane var.
Но у меня много друзей.
Benim çok arkadaşım var.
У него много друзей.
Herkes onu sever.
Много друзей. Передайте ей нашу любовь, и мы уйдём отсюда...
Ona sevgilerimizi iletin ve biz de sizin mülkünüzden çıkalım bayan Harrington.
У меня было много друзей в правовой администрации.
Yasal yönetim içinde birçok arkadaşım vardı.
У тебя будет много друзей.
Kendi yaşında ya da daha büyük arkadaşların olacak.
Нет, съемки займут немного времени, просто у меня много друзей, а ещё я люблю Лондон в июле.
Yok, ama görüşmem gereken bir sürü arkadaşım var. Ayrıca temmuzda Londra bir başkadır.
У него в Песках было много друзей, вы сходите к ним.
Sands'da bir sürü arkadaşı var, gidip onlara sorun.
У него было много друзей и еще больше врагов.
Çok dostu vardı ama bir o kadar da düşmanı.
В разных краях Много друзей встречаю я,
Ötede beride rastlıyorum tanıdık onca dosta,
Это правда, что у меня много друзей политиков.
Politikada çok dostum olduğu doğru.
Здесь у него было много друзей.
Burada birçok dostu var.
Черт, а у него было много друзей.
Onun birçok dostu vardı, değil mi?
У меня не много друзей, а друзья Бена намного старше меня.
Pek fazla arkadaşım yok. Ben'in arkadaşları da... benden oldukça yaşlı.
У этого графа много друзей в правительствах Западных стран, разве не ясно?
Batılı hükümetlerde Kont'un çok dostu var, değil mi?
Милый, у тебя слишком много друзей, которые верят в оружие, причем которое лучше всего ездит на гусеницах.
Tanklara güvenen çok arkadaşın var.
Я только что вернулся из отпуска, у меня много друзей и нет повода накладывать на себя руки.
Tatilden henüz geri döndüm. Benim bir sürü arkadaşım var, ve intihar etmek için bir sebep yok.
У меня было много друзей.
Hepsi yanımdaydı.
Я надеюсь, у нее будет много друзей!
Umarım onun hep bir sürü arkadaşı olur.
Я нашел здесь много друзей.
Burada pek çok arkadaş edindim.
- Смотрю, у тебя здесь много друзей.
- Bu akşam çok dostun var gibi.
- Еще я хочу сказать, Ха-ха. У меня много друзей среди евреев.
Pek çok Yahudi arkadaşım var, onu demek istiyordum.
Неплохой парень, у меня много друзей.
- Bir sürü dostu olan iyi biri.
ќна может быть не слишком большой. " нас не так много друзей.
O kadar çok arkadaşımız yok.
Знаю, что ты ненавидишь свою работу и что у тебя не много друзей.
İşinden nefret ediyorsun, arkadaşın yok.
У меня очень много друзей среди аборигенов.
Ama ben korkmam. Yerliler arasında dostlarım var.
Ну, в прошлый раз ты нашла много что сказать, теперь будет легче, среди друзей.
Son kez konuştuğunda ne diyeceksen onu. Dostlar arasındasın. Zor olmaz.
У меня там много хороших друзей.
Bir dolu arkadaş edindim.
- Много хороших друзей.
- Çok iyi arkadaşlar.
Одни имеют много состоятельных друзей, которые не боятся потерять немного денег.
Bazılarının vergiden düşülebilen kayıpları riske edebilen birçok zengin dostları vardır.
У меня много хороших друзей в Париже.
Paris'te bir sürü iyi dostum var.
Много очень хороших друзей.
Bir sürü iyi dost.
Пулу много своих друзей приводил сюда но ни к кому из них я не чувствовала такой привязанности
Pulu buraya birçok arkadaşını getirdi ancak hiçbirine kendimi böylesine yakın hissetmemiştim.
У него было очень много милых друзей среди женщин
Çok iyi kız arkadaşları var.
Если у вас будет много оружия, вы сможете организовать ваших друзей?
Birçok silahınız olsa arkadaşlarınızı organize eder miydiniz?
На борту много моих друзей.
Dostlarımın çoğu o gemide.
Я увидел новые места и новых людей, я радовался их доверчивости и дружелюбию, я нашёл много новых друзей.
Her yerde dostlarım, arkadaşlarım var. Görüyorsun, insanlarla çok vakit geçiriyorum Çok şey öğrendim.
Робби теперь спит с нами, а Дана много времени проводит у друзей.
Robbie artık bizimle yatıyor, Dana da zamanının çoğunu arkadaşlarında geçiriyor.
Он обожал Лидию, хотя у него находилось не так много времени на ее мероприятия и на ее более ярких друзей.
Hareketli arkadaşlarına ve Lydia'nın bitmek bilmeyen sosyal etkinlikleri için az zamanı olmasına rağmen Lydia'ya hayrandı.
Друзей не бывает слишком много.
Fazla dost göz çıkarmaz.
Я же говорю, друзей не бывает слишком много.
Dediğim gibi, fazla dost göz çıkarmaz.
У меня много влиятельных друзей. Даже в вашей стране.
Sizin ülkenizde bile nüfuzu olan biriyim.
друзей оушена 22
друзей 395
много лет назад 372
много 1360
много денег 162
много раз 393
много времени прошло 77
много места 20
много времени 55
много работы 133
друзей 395
много лет назад 372
много 1360
много денег 162
много раз 393
много времени прошло 77
много места 20
много времени 55
много работы 133
много чего 197
много лет 128
много ты знаешь 18
много воды утекло 36
много дел 50
много людей 103
много лет спустя 24
много вещей 25
многое 128
много причин 19
много лет 128
много ты знаешь 18
много воды утекло 36
много дел 50
много людей 103
много лет спустя 24
много вещей 25
многое 128
много причин 19