Мой дорогой доктор перевод на турецкий
21 параллельный перевод
Мой дорогой доктор, это ничего не доказывает.
Sevgili doktor, bu hiçbir şey kanıtlamaz.
Но мой дорогой доктор, мистер Оним допустил ошибку.
Fakat, saygıdeğer, doktor, Bay Owen bir hata yaptı.
После этого, уже никто не подозревал меня. А меньше всех - мой дорогой доктор.
Ondan sonra, kimse benden kuşkulanmadı en az kuşkulanan da sevgili doktor oldu.
Всё сводится к вопросу о лояльности. Мой дорогой доктор...
Hepsi sadakatin sorgulanması ile ilgili.
Мой дорогой доктор, у вас слишком яркое воображение.
Sevgili Doktor, hayal gücün çok geniş.
Мой дорогой доктор, все они - чистая правда.
Sevgili Doktor, hepsi doğru.
Мой дорогой доктор, моя дочь сыграла со мной злую шутку.
Sevgili doktor, kızım beni oyuna getirdi.
Мой дорогой доктор, я среди ран провел всю свою жизнь.
Sevgili doktorum, hayatım boyunca yaralarım oldu.
Ах, мой дорогой доктор...
Ah, Sayın Doktor...
Вы... вы счастливчик, мой дорогой доктор.
Ne mutlu size, Hekim Bey.
Мой дорогой доктор, я уже думала, что никто не сможет найти свой путь к моим чувствам.
Sevgili doktorum hiçbir adamın yaptıklarımdan etkileneceğini sanmazdım.
Секрет успешного правления, мой дорогой доктор - сообщить МНОГОЕ, сказав очень МАЛО.
Başarılı hüküm sürmenin anahtarı sevgili doktorum öz konuşup çok şey söylemektir.
А ты, мой дорогой доктор, мне поможешь.
Ve sen, benim sevgili doktorum, bana yardım edeceksin.
И ты, мой дорогой доктор, поможешь мне в этом.
Bana yardım edeceksin. Hadi gidelim.
"Мой дорогой муж, доктор говорит, что мне придётся остаться здесь до весны."
"Sevgili eşim, doktor bahara kadar kalmalısın diyor."
Что ж, тогда, мой дорогой капитан, ты будешь обращаться ко мне "главврач" или "доктор".
O zaman, benim sevgili Kaptanım, sen de bana Şef Tıp Subayı, ya da Doktor diye hitap edeceksin.
Дорогой доктор, если вы решите завести ребёнка, мой вам совет : рожайте сына.
Doktor Hanım, eğer çocuğunuz olursa erkek olmasını tavsiye ederim.
Мой дорогой Доктор.
Sevgili Doktor'um.
Это было счастье для их матери и этой больницы, что у нас под рукой был хирург один на миллион, наблюдавший четырех совершенных детей в мире, мой коллега и дорогой друг доктор Уильям Мастерс.
Milyonda bir rastlanan bir doğumla dünyaya gelen bu dört mükemmel bebeğin ameliyatının, iş arkadaşım ve sevgili dostum Dr. William Masters tarafından yapılması bebeklerin annesi ve hastanemiz için büyük bir şanstır.
Доктор, мой друг находится в смертельной опасности, очень дорогой моему сердцу друг.
- Doktor, bir dostum ölüm tehlikesinde. Çok kıymetli bir arkadaşım.
Мой дорогой, здесь доктор Прайс.
Canım, sevgili Doktor Price seni görmeye geldi.
мой дорогой друг 168
мой дорогой 635
мой дорогой муж 16
мой дорогой брат 29
мой дорогой сын 23
мой дорогой мальчик 93
мой дорогой сэр 16
дорогой доктор 18
доктор 16134
доктор хаус 108
мой дорогой 635
мой дорогой муж 16
мой дорогой брат 29
мой дорогой сын 23
мой дорогой мальчик 93
мой дорогой сэр 16
дорогой доктор 18
доктор 16134
доктор хаус 108
доктора 337
доктор сказал 537
доктора сказали 43
доктор рид 238
доктор бишоп 89
доктор лайтман 113
доктор харт 141
доктор шепард 223
доктор харрис 121
доктор грей 307
доктор сказал 537
доктора сказали 43
доктор рид 238
доктор бишоп 89
доктор лайтман 113
доктор харт 141
доктор шепард 223
доктор харрис 121
доктор грей 307
доктор бэйли 165
доктор лин 110
доктор холстед 106
доктор джексон 144
доктор хант 138
доктор говорит 154
доктор айлс 104
доктор бейли 223
доктор пирс 127
доктор янг 238
доктор лин 110
доктор холстед 106
доктор джексон 144
доктор хант 138
доктор говорит 154
доктор айлс 104
доктор бейли 223
доктор пирс 127
доктор янг 238
доктор ходжинс 173
доктор торрес 89
доктор крейн 326
доктор карев 93
доктор роудс 141
доктор чой 86
доктор уэллс 107
доктор фрейд 23
доктор бреннан 315
доктор торрес 89
доктор крейн 326
доктор карев 93
доктор роудс 141
доктор чой 86
доктор уэллс 107
доктор фрейд 23
доктор бреннан 315