Мой настоящий отец перевод на турецкий
78 параллельный перевод
Кто же мой настоящий отец?
Gerçek babam kim?
Мой настоящий отец отказался жениться.
Gerçek babam evlenmedi.
- Мой настоящий отец.
- Gerçek babam.
Мой настоящий отец был известный немецкий композитор.
Benim gerçek babam ünlü bir Alman bestekardı.
Мой настоящий отец сбежал от нас перед моим рождением.
Bu gerçek babam, ben doğmadan önce bizi terkeden.
Это мой настоящий отец и я хотела бы, чтобы всё было вроде как правильно.
Bu benim öz babam ve ben her şeyin düzgün olmasını istiyorum.
которого я называл отцом и мой настоящий отец.
Ben dünyayı keşfetmek için evden keçtığımdan beri Gerçek babam benden nefret eder.
Кто мой настоящий отец?
Benim gerçek babam kim?
- Ты - мой настоящий отец, Ангелус. - Прекрасно!
- Benim gerçek babam sensin, Angelus.
Папа говорит, мой настоящий отец живёт в волшебном городе.
Babam gerçek babamın uzaklardaki büyülü bir yerde yaşadığını söyledi. Ne yapacağımı bilmiyorum.
Сказал, что я должен помнить, что ты не мой настоящий отец.
Senin benim gerçek babam olmadığını unutmamamı söylemişti.
Насколько ты не мой настоящий отец, ты просто животное в клетке.
Benim gerçek babam olmadığını ve kafesteki bir hayvan olacağını.
Он убедился, что я никогда не забуду, кто мой настоящий отец.
Gerçek babamı asla, Unutmamamı sağladı.
- Он не мой настоящий отец.
- O benim gerçek babam değil.
Мой настоящий отец.
Gerçek babam.
Мой настоящий отец был наполовину индейцем.
Gerçek babam yarı Kızılderilidir. - Öyle mi?
Мой настоящий отец сидел передо мной.
Gerçek babam hemen önümde oturuyordu.
Оскар - мой настоящий отец?
- Gerçek babam Oscar mı?
Потому что я знаю, что мой настоящий отец не стал бы со мной обращаться таким образом
Çünkü gerçek babam, asla bana böyle davranmazdı.
"Не мой настоящий отец"?
"Gerçek babam değil."
Франсис Гриффин - не мой настоящий отец!
- Evet, bir şeyler buluyorum. - Mutlu Babalar Günü, baba.
Кто мой настоящий отец?
Hayır, onu, ot için sattım.
Думаешь, мой настоящий отец?
Öz babamın mı?
Человек, что здесь живёт, - мой настоящий отец?
Benim gerçek babam burada yaşayan mı?
Ему врали всю его жизнь. Если бы мой настоящий отец объявился и рассказал правду, я был бы благодарен.
Bütün hayatım yalandan ibaret olsa gerçek babam ortaya çıkıp, bana doğruyu söylese beni özgür kılsa, minnettar olurdum.
Мой настоящий отец - Джон Уэйкфилд.
Benim öz babam, John Wakefield.
До сих пор мы не знаем, кто же из них мой настоящий отец, по-моему это потрясающе.
Bugün bile, hangisinin gerçek babam olduğunu bilmiyoruz ki, bence bu inanılmaz.
Не какой-то глупый фальшивый отчем, а мой настоящий отец.
Ucube bir üvey babanın falan değil gerçek babamın aldığı.
Лиза только что сказала, что слышала, как ты разговаривал с мамой, и ты сказал, что не ты - мой настоящий отец.
Lisa az önce, annemle konuştuğunuzu ve senin gerçek babam olmadığına dair bir şeyler söylediğini duyduğunu söyledi.
Я хочу быть врачом без границ, как мой настоящий отец.
Gerçek babam gibi sınır tanımayan bir doktor olacağım.
И, я думаю, она покрывает моего отца - - и мой настоящий отец - Джек.
Sanırım o babamı korumaya çalışıyor yani gerçek babam Jack'i.
Выяснилось, что Крис мой настоящий отец.
Öğrendim ki Chris benim gerçek babammış.
Ну, я же не знаю, кто мой настоящий отец, значит это может быть и он, верно?
Gerçek babamın kim olduğunu bilmiyorum ama bari o oluversin değil mi?
Этот человек, Юитиро Савамура, он же мой настоящий отец?
Bu Sawamura Yuichiro denen kişi benim gerçek babam değil mi?
Юитиро Савамура - мой настоящий отец.
Sawamura Yuichiro. Benim öz ve öz babam.
Нет, не мой настоящий отец. Моим настоящим отцом был другой.
Gerçek babam değil ama, gerçek babam başkası.
Хотя, наверное, это и есть мой настоящий отец, да?
Biyolojik babamsa gerçek babam oluyor sanırım.
- Он не мой настоящий отец.
- Gerçek babam değil o.
Ты ведь не мой настоящий отец, а? Так что давай...
- Benim gerçek babam değilsin.
Мой настоящий отец был обезглавлен в Королевской Гавани.
Benim gerçek babam başını Kralın Şehri'nde kaybetti.
Вы должны знать... Фрэнк - не мой настоящий отец.
Frank benim öz babam değil.
Кто мой настоящий отец?
Benim için uygun baba kim?
кто мой настоящий отец.
Tanrım, gerçek babam kim biliyorum!
Мой отец настоящий ублюдок.
Babam, tam bir pisliktir.
Бабло - вот мой настоящий отец. А если б у тебя не было бабла?
Benim gerçek babam nakit paradır.
Энни, поверь мне, единственный мужчина, который хочет это слышать, это твой настоящий отец. Боже мой, почему бы тебе просто не зарезать его? !
Tanrım git göğsünden bıçakla daha iyi!
Ты действовала тайком, мой отец невероятный параноик, так что я уверен, что это не настоящий адрес.
İşlediğin bu suç bir yana babam acayip derecede paranoyaktır. - Bunun adresi olmadığına eminim. - Biliyorum.
"Мой отец был для меня героем ровно до того момента, пока я не осознал, что он настоящий идиот."
Babam benim kahramanımdı. Ama anladım ki tam bir öküzmüş.
Мой настоящий отец.
Gerçek babamın.
А еще мой друг, Дэррил, твой настоящий отец.
Ayrıca, gerçek babanız, arkadaşım Darryl.
Я уверен, мой отец сказал тебе, что я настоящий бабник. но это совсем не так.
Eminim babam sana ne kadar çapkın biri olduğumu söylemiştir,... ama değilim.
отец ребенка 32
отец ребёнка 16
отец 10269
отец и дочь 16
отец сказал 126
отец и сын 47
отец джек 20
отец сказал мне 17
отец моих детей 16
отец наш 62
отец ребёнка 16
отец 10269
отец и дочь 16
отец сказал 126
отец и сын 47
отец джек 20
отец сказал мне 17
отец моих детей 16
отец наш 62
отец дома 25
отец наш небесный 44
отец года 26
отец умер 75
отец всегда говорил 21
отец небесный 43
отец мой 97
отец прав 16
отец говорил 58
отец томас 19
отец наш небесный 44
отец года 26
отец умер 75
отец всегда говорил 21
отец небесный 43
отец мой 97
отец прав 16
отец говорил 58
отец томас 19
отец говорит 69
отец знает 21
отец хочет 28
отец аббат 19
отец браун 38
отец крилли 19
мой номер 106
мой напарник 114
мой нос 65
мой наставник 32
отец знает 21
отец хочет 28
отец аббат 19
отец браун 38
отец крилли 19
мой номер 106
мой напарник 114
мой нос 65
мой наставник 32