Мой раб перевод на турецкий
31 параллельный перевод
Теперь, ты - мой раб...
Şu andan itibaren benim kölemsin...
С этого момента ты мой раб.
Şu andan itibaren benim kölemsin.
- Скажи, что ты мой раб.
"Usta" olduğumu söyle!
Черттебя подери. Скажи, что ты мой раб и что любишь меня.
"Usta" olduğumu söyle, beni sevdiğini söyle!
Ты вовсе не мой раб, Чес.
Sen kölem değilsin, Chas.
Он мой раб
O benim kölem.
Он мой раб.
O benim kölem.
А ты - мой раб!
Sen de kölesin.
На болоте, мой раб Каин нашел его на пустынном холме, где ничего не растет.
Bataklıkta. Kölem Cain bunu hiçbir şeyin yetişmediği çıplak bir tepede buldu.
Ты Всё Ещё Мой Раб! – Я Спас Твою Никчёмную Жизнь!
Hâlâ benim kölemsin!
Ты мой раб.
Benim kancığımsın.
Мой раб?
- Kölem mi?
Он мой раб. Он мой раб.
- Kölem!
Он определённо мой раб.
Kölem o benim.
потому что ты мне нравишься. Мой раб.
Çünkü seni sevdim, kölem.
Приди ко мне, мой раб.
Hoş geldin, evcil hayvanım.
Теперь ты мой раб.
Bundan sonra kolemsin.
Ты мой раб на 17 дней. Внимание!
17 gün boyunca benim kölem olacaksın.
А потом ты украл у меня, убил моего человека - и вот ты здесь. И ты теперь мой раб.
Ağımın başındaki adamı öldürdün ve şimdi de burada bana kölesiniz.
" Вот, раб Мой будет благоуспешен, возвысится, вознесётся и возвеличится.
" Bakın, kulum başarılı olacak ; Üstün olacak, el üstünde tutulup alabildiğine yüceltilecek.
А потом начинаете мне впаривать, что типа это мой дом, вон там мой ковёр А это мой персональный раб.
Sonra da tutup buranın benim evim, bunun benim halım, bunun da kişisel kölem olduğu masalını anlatıyorsunuz.
Вообще-то, мой сын не для того приехал, чтобы вкалывать как раб.
Oğlum, sözleşmeli çıraklık yapmayı hiç düşünmüyordu aslında.
Ты теперь раб мой.
Şu andan itibaren benim kölemsin! ...
Как ты смеешь отвечать на мой звонок в такой дурной манере, раб?
Telefonu bu şekilde açmaya nasıl cesaret edersin?
Ты мой азиатский раб!
Asyalı kıçının sahibi benim.
Ты Мой Раб.
Benim kölemsin artık.
Возможно, он даже мой раб.
Kölem bile olabilir.
Господь мой, твой слуга спал, когда раб твоих заковывали в корсеты, но ныне он пробужден!
Ama kulun artık uyanıyor!
Покажите клеймо или метку, дабы доказать, что вы — бывший раб, а не друг Республики!
- Damganızı gösterin ve eskiden köle olduğunuzu, Cumhuriyet'in dostu olmadığınızı ispatlayın!
Прощай, мой венецианский раб.
Güle güle, benim Venedikli kölem.
Мой опекун, раб моего отца, руководил вместо него.
Muhafızım, babama ait bir köle, yerine işi yürütüyordu.
работа 1484
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работаете 51
работаем 282
работу 299
работал 198
работа у меня такая 20
работают вместе 16
работает здесь 17
работает на меня 20
работали 36
работает в 16
работаем 282
работу 299
работал 198
работа у меня такая 20
работают вместе 16
работает здесь 17
работает на меня 20
работали 36
работает в 16
работы 157
работают 108
работа твоя 42
работай со мной 21
работайте 133
работать вместе 38
работник 68
работа под прикрытием 28
работе 47
работаю над этим 115
работают 108
работа твоя 42
работай со мной 21
работайте 133
работать вместе 38
работник 68
работа под прикрытием 28
работе 47
работаю над этим 115