Мы встретились снова перевод на турецкий
141 параллельный перевод
Мы встретились снова в парке... как прежде.
Kendimizi bahçede bulduk eskisi gibi.
- Итак, мы встретились снова.
- İşte, yine karşılaştık.
Наконец-то мы встретились снова.
Sonunda yine karşılaştık.
- Мы встретились снова, Карлос!
- İşte tekrar karşılaştık, Carlos.
Итак, мы встретились снова, Базз Светогод, в последний раз.
Yine karşılaştık Buzz Işıkyılı ama bu son olacak.
Итак, мы встретились снова.
Bir kere daha karşılaştık.
Мы встретились снова.
Tekrar karşılaştık.
Теперь, когда мы снова встретились, я надеюсь, мы будем видеться.
Artık birbirimizi bulduğumuza göre, umarım bunu burada bırakmazsınız.
- Вот мы и встретились снова.
- İşte yine karşılaştık.
Да, я знаю, но мы снова встретились.
- Biliyorum, ama bir daha tanışacağız.
Мы снова встретились вместе после стольких лет поисков.
Yıllar sonra sonunda yine birbirimize kavuştuk.
Мы снова встретились, фрейлейн.
Tekrar görüştük, Fräulein.
Замечательно, что мы снова встретились, верно?
Tekrar karşılaşmamız harika değil mi?
Мы снова встретились.
Onunla yeniden karşılaşacağız.
- Лорд Мелчетт, вот мы и встретились снова.
- Lord Melchett, yine karşılaştık.
Людвиг Разрушитель. Королева Элизабет, мы снова встретились.
Prens Yokedilemez Ludvig!
Я приехала в Испанию на ее похороны, именно тогда мы снова встретились.
ispanya'ya onun cenazesi için döndüm. iste sen ve ben, tekrar orada karsilasmistik.
Вот мы и снова встретились!
Tekrar karşılaşıyoruz! Nasılsın?
И вот мы снова встретились.
Demek tekrar görüşecektik.
Итак, "Смертельный Удар", мы снова встретились.
Öldürücü darbe, yine karşılaştık.
Мы снова встретились.
Tekrar karşılaştık.
Согласен, наши виды встретились при не самых лучших обстоятельствах, но мы можем снова установить первый контакт.
Türlerimizin, en iyi şartlar altında tanışmadıklarını kabul ediyorum, ama belki, yeniden bir ilk temas kurabiliriz.
! Мы снова встретились, господин Меткий Стрелок!
Tekrar karşılaştık baş silahşor bey!
Значит, мы снова встретились. Девчонка, строящая из себя борца, тренирует борца,... строящего из себя девчонку. Забавно.
Yine karşılaştık.
О чем ты вообще говоришь? - Может именно поэтому мы и встретились снова. - Что ты делаешь?
Neden bahsediyorsun?
Вот мы и встретились снова.
Yine karşılaştık.
- Мы снова встретились.
- Tekrar karşılaştık.
Странно, что мы встретились снова именно здесь
Burada buluşmak komik.
Мы всё-таки встретились снова!
Yuki!
Вы удивлены, что мы встретились с вами снова, мистер Андерсон?
Beni tekrar gördüğüne şaşırmış gibisin Bay Anderson.
Так-так, вот мы и снова встретились.
Vay, vay, tekrar karşılaştık.
Мы снова встретились, Муад-диб.
Tekrar buluştuk, Muad'dib.
Вот мы и снова встретились! Как же я рад этому!
İkinizi tekrar görmekten mutluyum.
Вот мы и встретились снова, извращенец!
Tekrar karşılaştık, salak!
Я хочу, чтобы завтра мы снова встретились и занялись Офелией.
Senden istediğim yarın tekrar buluşup Ophelia'ya kafa yormak.
Но недавно мы снова встретились.
Ama kısa süre önce yeniden irtibat kurduk.
Мы снова встретились, Альфонс Элрик.
Tekrar karşılaştık, Alphonse Elric.
Мы снова встретились.
Yeniden karşılaştık.
Вот мы и встретились снова.
- İşte yine karşılaştık!
Наконец мы снова встретились. Я так рад.
Sonunda karşılaştık.
Чуть больше года назад, мы с Капитаном снова встретились.
Bir yıl kadar önce yüzbaşı ile tekrar karşılaştık.
Мы снова встретились.
Gene karşılaştık.
Мы снова встретились..
Yine karşılaştık.
Мы снова с тобой встретились.
İkinci kez karşılaştık.
Мы снова встретились.
Bunun olacağını biliyordum.
О! Мы снова встретились!
Oh, yeniden karsilastik!
Главное, что мы снова встретились.
Önemli olan birbirimizi bulmuş olmamız.
Лиса была так рада, что мы снова встретились.
Beni görünce mutlu oluyordu.
Мы снова встретились.
Yeniden karşılaştık...
И снова мы встретились.
Tekrar karşılaştık.
- Мы снова встретились.
- Gene karşılaştık.
мы встретились 106
снова 1997
снова привет 20
снова здравствуйте 31
снова за старое 17
снова я 50
снова дома 16
снова и снова 539
снова и снова и снова 22
снова ты 95
снова 1997
снова привет 20
снова здравствуйте 31
снова за старое 17
снова я 50
снова дома 16
снова и снова 539
снова и снова и снова 22
снова ты 95
снова он 33
снова вместе 81
снова вы 43
снова друзья 17
снова здесь 16
снова начинается 16
снова в деле 25
снова здорово 22
мы все умрем 246
мы все умрём 141
снова вместе 81
снова вы 43
снова друзья 17
снова здесь 16
снова начинается 16
снова в деле 25
снова здорово 22
мы все умрем 246
мы все умрём 141
мы все знаем 643
мы всё знаем 25
мы все 518
мы всё 96
мы все сделаем 58
мы всё сделаем 35
мы всё исправим 53
мы все исправим 50
мы все понимаем 76
мы всё понимаем 26
мы всё знаем 25
мы все 518
мы всё 96
мы все сделаем 58
мы всё сделаем 35
мы всё исправим 53
мы все исправим 50
мы все понимаем 76
мы всё понимаем 26