Мы поговорим завтра перевод на турецкий
87 параллельный перевод
- Слушай, мы поговорим завтра.
Bak, gündüz konuşalım.
Если не возражаешь, мы поговорим завтра.
Mümkünse yarın konuşalım.
Мы поговорим завтра.
Biz yarın konuşuruz.
- Я обещаю тебе : мы поговорим завтра.
Yarın bunu yapacağımıza söz vermiştin.
Послушай, позволь мне немного поспать... Тогда мы поговорим завтра.
Şimdi, dinle, eğer biraz uyku uyumama izin verirsen sonrasında ben... yarın birlikte konuşabiliriz.
Иди спать. Мы поговорим завтра. Спокойной ночи.
İyi geceler, hadi Allah rahatlık versin.
- Мы поговорим завтра. Ладно?
Yarın konuşuruz, tamam mı?
- Мы поговорим завтра.
- Yarın konuşuruz.
Мы поговорим завтра, хорошо?
Yarin konusuruz, tamam mi?
Мы поговорим завтра.
Yarın. Yarın konuşacağız.
Мы поговорим завтра в офисе.
Yarın ofiste konuşuruz.
- И тогда мы поговорим завтра.
- Tamam. Yarın konuşuruz.
Мы поговорим завтра
Yarın konuşuruz.
Мы поговорим завтра?
Yarın konuşur muyuz?
Вы должно быть очень недовольны, и мы можем поговорить об этом здесь, или я могу отвезти вас в участок, вы посидите в камере, и мы поговорим завтра.
Sen de ona büyük bir kin gütmüş olmalısın ve bunu burada konuşabiliriz ya da seni içeri alabilirim bir hücrede oturur yarın da bundan bahsederiz.
Приходите завтра, и мы обо всем поговорим.
Yarın uğrarsan konuşuruz.
Окажи ему, что мы расположимся по ту сторону реки, и поговорим завтра.
Ona söyle, derenin öte tarafında kamp kuracağız ve yarın konuşacağız.
Мы поговорим о нем завтра.
Yarın gel. Bunu konuşalım.
Завтра я брошу все дела... и мы проведем вместе весь день, поговорим.
Yarın işe gitmem. Bütün günü birlikte geçirebiliriz.
Мы об этом завтра поговорим.
Yarın konuşuruz.
Мы поговорим еще завтра.
Gerisini yarın konuşuruz.
Мы завтра поговорим.
Yarın konuşuruz.
А сейчас ты пойдешь и выспишься, а завтра мы снова об этом поговорим.
Şimdi git ve uyu. Sabah bu konuyu tekrar konuşuruz.
Мы ещё поговорим об этом завтра.
Yarın bu konuda daha fazla konuşacağız.
Тут просто сумасшествие, но завтра мы поговорим.
Herkes kendini kaybetti. Yarın konuşuruz.
- Виллоу, мы поговорим об этом завтра.
- Willow, bunu yarın konuşuruz. - Hayır!
Но мы с тобой завтра поговорим.
Seninle yarın konuşuruz. Yarın dişlerimden ameliyat olacağım.
Ложись. Мы обо всём поговорим завтра.
Yatmaya git bunu yarın hallederiz.
- Ну, я тут подумала, может, завтра вы Рамона пошлете на другой заказ, приедете сюда, и мы с вами поговорим, за обедом, скажем.
Belki yarın Ramone'u diğer işe gönderebilirsin. Böylece sen ve ben biraz konuşma fırsatı buluruz. Yani öğle yemeği molası verdiğinde falan.
Приходи завтра в это кафе-обдираловку и мы поговорим о твоем будущем.
Yarın o pahalı kafeye gel ve geleceğin hakkında konuşalım.
Мы завтра поговорим с Беренсоном.
Bu işi yarın Berenson ile hallederiz.
Остановись, мы поговорим об этом завтра, слышишь?
Dur!
Но утром у неё возьмут анализы, и завтра вечером, когда я приду, я посмотрю анализы, и мы поговорим.
Ama testler ben olmadan da yapılacak. Ben yarın gece geldiğimde bakarım. - O zaman konuşuruz.
Мы поговорим об этом с родителями Джейка завтра после моей отрыжки.
Yarınki gaz çıkarmamdan sonra Jake'in ailesiyle konuşuruz.
Если хочешь продолжить дискуссию, запишись ко мне на прием, и завтра мы поговорим.
Şimdi benimle bu konuyu hala tartışmak istiyorsan, lütfen benimle yarın konuşabilmek için bir randevu ayarla.
Блэкуотер Ридж, все в порядке мы в безопасности, так что не волнуйся, ОК? Поговорим завтра.
Durumumuz iyi, güvendeyiz, endişelenecek bir şey yok.
Не бойся, завтра мы поговорим как следует.
Sakın korkma. Yarın uygun bir zamanda konuşalım.
Завтра мы поговорим, когда ты будешь нормально пахнуть.
Yarın bu senin sinsice işlere bayılman hakkında konuşacağız.
Завтра мы поговорим.
Kaldığım motelin hemen yanında.
Обещаю, завтра утром мы поговорим.
Buradan 5 blok ilerde. Yarın sabah konuşuruz, söz veriyorum.
Мы поговорим завтра, ладно?
Yarın konuşuruz.
Мы поговорим об этом завтра.
Yarın devam ederiz.
Почему бы вам не... подойти завтра ко мне в офис и мы поговорим?
Bu konuyu konuşabiliriz. Hoşça kalın, Bay Dinsmore.
Я позвоню тебе завтра, и мы поговорим об этом.
yarın seni ararım, o zaman konuşuruz.
Завтра мы поговорим с инспектором, и всё закончится.
Hayır, lütfen. Beni şimdi hastaneye götür.
Мы поговорим об этом завтра, Кевин.
- Bunu yarın konuşuruz, Kevin.
Слушай, я завтра вернусь, и мы поговорим.
Yarın geliyorum... o zaman konuşuruz.
Мы поговорим об этом завтра.
Yarın konuşuruz.
Мы поговорим об этом завтра.
Bunu yarın konuşuruz.
Я очень устал, давай мы обо всем завтра поговорим.
Çok yorgunum. Bunu yarın konuşabiliriz.
Я тебе так скажу... подвези меня завтра утром до студии, и мы поговорим об избирательницах сколько тебе будет угодно.
Bak sana ne diyeyim. Sabah stüdyoya beni arabanla bırakırsın. Kadın oy verenleri konuşuruz.
мы поговорим 199
мы поговорим об этом 102
мы поговорим позже 77
мы поговорим об этом позже 121
мы поговорим с ним 17
поговорим завтра 132
завтра 3399
завтрак 438
завтра в школу 43
завтра будет лучше 19
мы поговорим об этом 102
мы поговорим позже 77
мы поговорим об этом позже 121
мы поговорим с ним 17
поговорим завтра 132
завтра 3399
завтрак 438
завтра в школу 43
завтра будет лучше 19
завтра поговорим 52
завтракать 35
завтрак готов 82
завтра утром 375
завтрак в 22
завтра будет новый день 37
завтра рано вставать 38
завтра днем 23
завтра в 309
завтрак у тиффани 27
завтракать 35
завтрак готов 82
завтра утром 375
завтрак в 22
завтра будет новый день 37
завтра рано вставать 38
завтра днем 23
завтра в 309
завтрак у тиффани 27