На десять часов перевод на турецкий
44 параллельный перевод
Скажите шефу двигаться к тому большому пласту породы на десять часов.
Şef'e, saat on yönündeki kaya çıkıntılarına doğru gitmesini söyle.
Запасов воздуха осталось примерно на десять часов.
10 saatlik havamız kaldı.
Ваш посетитель, которому назначено на десять часов уже здесь.
- Bay McDonald, saat 10 : 00 randevunuz burada.
На десять часов!
Saat on yönünde!
Теперь занеси удочку назад, на десять часов.
Yoksa misina makaradan boşanır. Sonra oltayı omzunun gerisine, saat on yönüne doğru çekeceksin.
У меня вызов на десять часов.
10 : 00'da birini almalıyım.
На десять часов!
Saat 10 yönünde!
На десять часов, ДЗОТ!
Saat 10 yönündeki siperde!
Гляди... Пьяная девушка, на десять часов.
Sarhoş bir kız Saat 10 yönünde.
на десять часов.
Aynı yükseklikte, saat 10 yönünde!
И на десять часов.
Ve saat 10 : 00.
Они на десять часов.
Saat 10 : 00 yönündeler.
Симпатичный парень в солнечных очках на десять часов.
Güneş gözlüklü yakışıklı, saat 10 yönünde.
На десять часов.
Saat 10 yönünde.
( 10 тысяч ) На десять часов.
Saat 10 yönünde.
ТАРС, ТАРС, на десять часов!
TARS, on yönünde!
На десять часов.
- Saat 10 yönünde.
На десять часов, парни!
Saat on yönüne dikkat edin beyler!
На десять часов.
Saat on yönünde.
На десять часов.
Saat 10 yönüne.
Мы на борту корабля "Ботани-Бэй" уже десять часов.
On saattir, S.S. Botany Bay yakınındayız.
Я же не поступал. В 19 лет я вкалывал в карьере по десять часов на дню.
19'umda taş ocağında günde 10 saat çalışıyordum.
- Нет, я всегда просыпаюсь за десять часов до выхода на работу.
- Hayır, uyandırmadın. Her zaman işe gitmeden 10 saat önce kalkarım.
Правильное положение рук на руле - десять часов и два, разве нет?
Elin direksiyondaki en uygun pozisyonu ikiye on kaladır, değil mi?
Если бы я не видел, что мы движемся, я бы подумал, что мы уже десять часов стоим на месте.
Trenin hareket ettiğini bilmesen, 10 saattir aynı yerde duruyor sanırsın.
Да, но сначала ты проведёшь десять часов на тренажёрах.
Evet, sen tehlike simülatöründe on saat idman yapınca.
Теперь на десять, на одиннадцать часов.
Mavi elbiseli. Saat 10 yönünde.
Твой обед ждёт тебя на столе уже почти десять часов.
Yemeğin, neredeyse on saattir masada bekliyor. - Boşanmak istiyorum.
Он же маленький мальчик. И поскольку он десять часов проведёт на работе, пусть будет красивым.
Daha küçük bir çocuk ve dışarıya çıkıp 10 saatliğine çalışacağından dolayı onun iyi görünmesini istiyorum.
Шесть дней, десять часов, пять минут, плюс-минус пара минут поправка на встречный ветер.
Altı gün, 10 saat, 27 dakika sonra. Rüzgardan dolayı 6 dakika falan fark edebilir.
Часов на десять.
10 saat kadar.
Проведя десять часов в автобусе, Где я должен был дважды нарушить моё личное правило против собственного облегчения на борту движущегося транспортного средства...
Otobüste iki kere tecavüze uğradığım ve kişisel sınırlarımın beni bir taşıma aracındaki tahta üstünde terk ettiği bir on saat geçiriyordum.
Десять часов полета – неделя на этом уровне.
Bu seviyede on saatlik uçuş bir haftadır.
Десять часов на верблюде в пекло. Я только что говорил с Мохамедом.
Dün deve sırtında oldukça zorlu bir gün geçti beynim pişti sıcaktan.
Ты и десять твоих товарищей подбираете чипсину, несете ее в свою муравьиную семью, чтобы всех накормить, убиваете около трех часов на путь отсюда - туда.
Sen ve on arkadaşın bir patates cipsi bulup eve götürüyorsunuz ki bütün aile yiyebilsin. Şuradan şuraya götürmek de 3 saatini falan alıyor.
Ладно, послушай, она уже десять часов на свободе.
Tamam, bak, 10 saattir kayıplarda.
Привет! Я тут прочитала кое-что в интернете, есть такие препараты... делаешь человеку укол, и он отрубается часов на десять.
İnternette insanları bir iğneyle on saat boyunca baygın tutan narkotikler olduğunu gördüm.
Десять часов и ничего. - Мы что-нибудь найдем.
On saat oldu ama hâlâ bir şey yok.
Да. Я встретил его на борту в Персидском заливе во время подведения итогов. Через десять часов после Ремингтона.
O'nunla Remington'dan 10 saat sonra Basra körfezindeki donanma gemisinde verilen brifing'te tanıştım.
На другие десять часов.
Diğer 10 yönünde.
Мне не понадобится синяя на следующие десять часов.
Mavi hap, bana bir on saat daha gerekmeyecek.
Так, сейчас десять часов утра. Куда бы эта корова ни забрела, она, наверное, уже залегла на ночёвку.
Şu anda neredeyse uyumak için çökmüştür bir yere.
Через десять часов великаны снова выйдут на охоту.
10 saat iç inde devler bir kez daha ava çıkacak.
десять часов 40
часов 6491
часов вечера 197
часов утра 244
часовщик 20
часов дня 29
часов спустя 34
часов ночи 54
часов в день 154
часов и 115
часов 6491
часов вечера 197
часов утра 244
часовщик 20
часов дня 29
часов спустя 34
часов ночи 54
часов в день 154
часов и 115
часов в сутки 48
часов в 47
часовой 39
часов назад 353
часов подряд 55
часов на то 19
часов на ногах 17
часов общественных работ 30
часов в неделю 106
часов езды 17
часов в 47
часовой 39
часов назад 353
часов подряд 55
часов на то 19
часов на ногах 17
часов общественных работ 30
часов в неделю 106
часов езды 17