Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Н ] / Начальница

Начальница перевод на турецкий

181 параллельный перевод
Моя начальница.
Müdirem!
Начальница принадлежала к поколению беспомощных идеалистов и её удивляли такие вещи.
Böyle şeyler basit ve idealist biri olan Ober'i şaşırtıyordu.
Начальница была довольна мною и моей протеже.
Ober benden ve himaye ettiğim kişiden memnundu.
Милая, это моя начальница.
Tatlım, bu patronum.
Да мне моя начальница посоветовала пойти на конкурс "МИСС ТВИН ПИКС".
Patronum bir yarışmaya katılmamı önerdi de, Miss Twin Peaks!
Молли, это Сабанта де Бон - моя начальница.
Mollie, bu Samantha D'Bonne. Yeni patronum.
Знаете, что, начальница. Если я уйду, мой коллега уйдет со мной.
Eğer ben ayrılıyorsam, o zaman meslektaşım da benimle gelir.
Ладно, начальница, не гони лошадей.
Tamam patron, acele etme.
Мне понравилось их женское бельё, и начальница заказала целую тонну!
Bir kadın iç çamaşırı serisini beğendim ve patronum bir ton aldı.
Рик и я дошли до этого. Мы с ним целовались. И тут вошла моя начальница, и уволила меня за то, что я шлюха.
Rick'le ben gerçekten kaynaştık ve yiyiştik ve sonra patronum içeri girdi ve beni fahişe olmamdan dolayı kovdu.
Моя начальница хочет, чтобы сегодня я вылетела на Таити.
Neler oluyor? Patronum aradı. Bu akşam Tahiti'ye gitmemi istiyor.
Это моя начальница, старший детектив Блисс.
Bu patronum, Baş Detektif Bliss.
Моя начальница показала мне это, слава Богу, урну не успели продать.
Bunu bana patronum verdi, neyse ki vazo satılmadan önce.
Да, только начальница хочет, чтобы я скрывала её измену
Harika, patronumun benden ilişkisi hakkında kocasına yalan
Только приходи во время обеда, чтобы моя начальница не видела тебя.
Ama öğle yemeği saatinde gel de patronum görmesin.
Потому что у меня начальница по имени Гейл. Она зверь.
Çünkü Gail adında bir amirim var, bir canavar.
- Он не знает, что его начальница нелегально ввозит женщин в эту страну?
Patronunun bu ülkeye kadın kaçırdığını bilmiyor.
- Ну а какая она, твоя новая начальница?
- Yeni patronunuz nasıl biri?
О, это моя начальница, Нина.
İşte benim patron, Nina.
Я, гм, у меня есть служащий, которого надо поставить на место и показать ему, что я начальница.
Haddini bildirmem ve patronun ben olduğunu göstermem gereken bir elemanım var.
Ну, начальница замечательная...
Patronum harika.
Я начальница отдела кадров. У меня отличная квартира с балконом, я езжу на Ауди А3.
Balkonlu büyük bir dairem var ve Audi A3 kullanıyorum.
Я думаю, что если бы у нее был секрет, то ее начальница бы знала.
Gerçekten bir sırrı varsa bunu patronu bilir diyorum.
Моя начальница в салоне приехала из Калифорнии.
Aşağı salondaki patronum olan bayan bir zamanlar California'da çalışmış.
А начальница всё сачкует? Что поделать?
Onları patronunun ayarlaması gerekmez miydi?
Мы еще восстанавливаемся после атаки здания... Начальница отдела все еще в больнице.
Yani bu binaya yapılan bir saldırıdan kurtuluyoruz... bölümün kumandanı hala hastahanede...
Мамина начальница - злющая тетя, если я не приду, то вылечу с работы. И у нас не будет денег на еду.
Annenin patronu çok çok sert bir bayan ve gitmezsem işimi kaybederim ve yemek alacak paramız olmaz.
Это место убого, как твоя девушка тебе говорю, не как начальница.
Burası şaka gibi, bunu kız arkadaşın olarak söylüyorum, patronun olarak değil.
Сегодня приедет моя начальница.
Patronum bugün buraya geliyor.
Это моя начальница.
Patronum.
А может, у тебя просто дерьмовая работа и начальница с приветом.
Ya o, ya da işin berbat ve patronun çatlağın teki.
Моя начальница.
Uh, kendisi benim teğmenim.
Где ваша медовенькая пышнотуля мамуля-начальница?
Şu sizin taş kalçalı, iri göğüslü, bal dudaklı şefiniz nerelerde?
И я очень разочарован тем, что твоя начальница влезла в это дело.
Ayrıca na oradaki şefin de beni hayal kırıklığına uğrattı.
Может, и правда, но... Ну, дело в том, что Брук не хочет, чтобы вы увидели новую линию, и Брук моя начальница, так что, боюсь, я не смогу вам помочь.
Belki öyle, ama şöyle ki, Brooke tasarımları görmenizi istemiyor,... ve benim patronum Brooke, bu yüzden ne yazık ki size yardımcı olamayacağım.
Новая начальница как с неба свалилась.
Yeni patron birden çıkageldi değil mi?
Уверена, начальница переживёт пару дней без Вас.
Eminim patronun sensiz birkaç gün idare eder.
Не хочу никого оскорбить, но моя бывшая начальница настояла на этом месте не из-за Вас или...
Kırıcı olmak istemem ama eski patronu senin ya da arkadaşların yüzünden...
Бывшая начальница?
-... buraya gelmem için ısrar- - - Eski patronun mu?
¬ сЄ началось с одной первой молекулы... — лушай, € бы с удовольствием продолжила, но если мо € начальница поймает мен € за личным разговором, у мен € будут непри € тности.
Her şey ilk molekülden başlıyor- - Seni dinlemeyi çok isterim ama şefim beni kişisel bir konuşma yaparken yakalarsa başım belaya girer.
Генерал хочет убить Сару и начальница ему мешать не будет.
General Sara'nın ölmesini istiyor, müdür göz yumacak.
Начальница не пустила меня к жене, и я решил найти брешь в охране и сообщить в качестве жеста доброй воли, вдруг она передумает.
Müdür karımı görmeme izin vermiyor. Bir güvenlik boşluğu bulur ve bunu onlara gösterirsem fikrini değiştirebilir diye düşündüm.
Я твоя начальница!
Ben senin amirinim!
Она моя начальница.
O benim patronum.
Она твоя начальница?
Patronun mu?
Я – новая начальница тюрьмы.
Yeni müdürünüzüm.
Боюсь, предыдущая начальница попала в кое-какой несчастный случай, на организацию которого пришлось потратить немало времени.
Ne yazık ki önceki müdür bir kazaya uğradı. Bunu ayarlamak uzun zaman aldı tabii.
- Ты мне не начальница.
- Üstüm değilsin.
Меня зовут Корина Хаггинс, и я начальница тюрьмы.
Ben Corinne Huggins, cezaevi müdiresi.
Ты лучшая начальница, которая у меня когда-либо была.
Sen, birlikte çalıştıklarım arasında, en sevdiğim patronumsun.
Так, начальница уходит, нам пора идти.
- Evet ama dans ediyorlar. Evet patroniçemiz gidiyor, biz de çıkalım artık.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]