Не оборачивайся перевод на турецкий
155 параллельный перевод
- Не оборачивайся.
Arkana bakma.
- Не оборачивайся
Arkana bakma.
Чарли, не оборачивайся, даже не вздумай.
Charlie, beni dinle. Sakın arkana bakma. Yüz, Charlie.
Не оборачивайся, Модная Милли идет.
Oh. Hemen bakmayın ama bu tamamiyle modern Millie.
Не оборачивайся и не беги.
Arkana bakma ve koşma.
И не оборачивайся, а следи за дорогой.
Ve etrafına bakmadan sür şunu.
Иди вперед. И не оборачивайся.
Yürümeye devam et ve arkana bakma!
Отто, не оборачивайся, за нами полиция.
Otto, arkana bakma, arkamızda bir polis var.
- Не оборачивайся.
Arkanı dönme.
И не оборачивайся.
Arkanı dönme.
Не оборачивайся.
Arkanı dönme.
Не оборачивайся.
Arkana bakma.
Они пришли за тобой. Иди прямо, не оборачивайся.
Senin için geldiler, yürümeye devam et ve arkana sakın bakma.
Не оборачивайся.
Sakın dönme.
Не оборачивайся.
Dönme.
Ты мне нужен. Не оборачивайся!
Sana ihtiyacım var.
Не оборачивайся!
Dönme!
Только не оборачивайся.
Oh'aman Tanrım, sakın arkana bakma.
Вот, хорошо. Не оборачивайся.
Pekala, sakin ol.
- Не оборачивайся.
Hayır, hayır, bakma.
Вдруг кто-то ему говорит : "Не оборачивайся".
Birinin kendisine, "Sakın arkanı dönme!" dediğini duydu.
Не оборачивайся!
Sakın dönme!
Не оборачивайся.
Sakın arkanı dönme.
Не оборачивайся.
Sakın arkana bakma.
Не оборачивайся.
Sakın bakma.
Не оборачивайся.
. Arkana dönme.
- Не оборачивайся.
Ne var?
Не оборачивайся.
Etrafına bakma.
Иди и не оборачивайся, слышишь?
Arkana bile dönme, duyuyormusun?
Подожди, не оборачивайся.
Dur, arkanı dönme.
Ренетт, не оборачивайся.
Reinette, sakın etrafına bakma.
Не оборачивайся.
Arkana dönme.
Не оборачивайся.
Sakın arkana dönme.
Не оборачивайся, не отводи взгляд и не моргай.
Sakın arkanızı dönmeyin. Yüzünüzü çevirmeyin ve gözünüzü kırpmayın.
Не оборачивайся.
Arkanıza dönmeyin.
Не оборачивайся, не отводи взгляд и не моргай.
Sakın arkanızı dönmeyin. Yüzünü çevirmeyin. Ve göz kırpmayın.
Лили : Делай что-угодно, только не оборачивайся.
Ne yaparsan yap, bu tarafa bakma!
- Не оборачивайся.
- Yüzünü bana dönmeden konuş.
Не оборачивайся, или Я выбью тебе глаз
Kalk bakalım. Yürü!
- Не оборачивайся.
Arkanı dönme sakın!
Не оборачивайся, просто иди.
Arkana bakma, sadece git.
И не оборачивайся...
Ve arkana bile bakma.
Не оборачивайся!
Bana bakma!
Не оборачивайся, ты с ума сошёл.
Arkana dönme, dönme. Göz kenarlarından bak.
Не оборачивайся, Если ты конечно не хочешь испытать боль Длительную.
Arkaya döneyim deme, çok büyük bir acıyı uzunca bir süre tatmak istemiyorsan tabii.
Уходи отсюда и никогда не оборачивайся.
Çekip git ve arkana bile bakma.
Не оборачивайся. Пожалуйста.
Arkanıza bile bakmayın, lütfen.
Не оборачивайся!
Kaynak bu incir ağacının dibiydi. Arkanı dönme!
Не оборачивайся!
ABD'YE HOŞGELDİNİZ
Не оборачивайся!
dönme!
Не... оборачивайся.
Sakın... dönme
не обижайся 491
не обращай на нее внимания 27
не обращай на неё внимания 25
не обращай внимания 665
не обманывай меня 35
не обязан 22
не обещаю 40
не обращай внимание 78
не обязательно 651
не обманывай себя 103
не обращай на нее внимания 27
не обращай на неё внимания 25
не обращай внимания 665
не обманывай меня 35
не обязан 22
не обещаю 40
не обращай внимание 78
не обязательно 651
не обманывай себя 103