Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Н ] / Не спи

Не спи перевод на турецкий

185 параллельный перевод
- Несу. Не спи на ходу.
Savsaklama.
Только не спи, во сне трудно сопротивляться смерти.
Bunu sakın yapma. Uyku ölüme teslim olmaktır. - Çok yorgunum.
Не спи. В этом году твои молодцы обойдутся дороже.
Gemiyi örselemeyin, sedir ağacı bu yıl % 3 zamlandı.
Гвидо, сегодня ночью не спи!
Guido, kapama gözlerini bu akşam!
Допрашивай меня, не спи.
Beni sorgula, uyuma.
Только не спи! - Пока!
Bir de sakın tekrar uyuma.
Не спи.
Uyuma!
Зине, не спи.
Zine, uyuma!
Зине, не спи!
Kalk Zine, uyuma!
Не спи!
Uyanık kal!
И больше не спи на посту, а то я тебе задницу прострелю.
Sakın uyuya kalma, yoksa o tembel kıçını yırtarım.
Не хочешь спать - не спи.
- Her neyse. Tanrım.
Не спи!
Uyuma!
Слышь, Дэнни! Не спи за рулем!
Hey, Danny, hiç rüya görmemekten ve araba sürmemekten iyidir.
Одри, не спи!
Audrey uyanık kalmalısın.
Поговори со мною, Одри. Не спи!
Konuş benimle Audrey.
Не спи там.
Orada uyumayın.
Не спи, а то ограбят.
Uyuma! Soyulacaksın.
- Не спи! - Может, мне сесть за руль? - Все в порядке.
Benim kullanmamı ister misin?
Хорошо, не спи, но завтра ты будешь разваливаться.
Tamam uyuma, ama yarın çok huysuz olacaksın.
- Первый, не спи.
- Bir numara kalk.
не спи со своей учительницей. Поверь мне, из этого никогда ничего хорошего не выйдет, как бы ты не думал.
İnan bana, asla düşündüğün gibi olmuyor.
Не спи, парень.
Konuş, dostum.
Резче, резче, не спи.
Ne oldu? .
Не спи, ты же китаец.
Sana Çin'de ne öğrettiler?
Не спи. Гляди в оба.
Tetikte ol.
Не спи, солдат!
- Uyuma, asker! - Sen bir ahmak olarak doğmuşsun!
Пожалуйста, не спи с редактором.
Lütfen, editörle yatma.
Не спи с ним.
Onunla yatma.
Тогда не спи с кем попало.
Hiç umursama.
Сабаха! Сабаха! Сабаха, не спи!
Sakın uyuma!
Если тебе нравятся дети, заведи их, а не спи с ними!
Yine de bir öğüt. Çocuk seven doğurur, onunla yatmaz.
Не спи, Дэвид.
Uyan David.
Шевелись, грязная свинья, не спи.
Devam et, kara şeytan. Bekleme yapma.
Не спи в обуви...
Ayakkabılarını çıkar da uyu ufaklık.
Не спи, когда переходишь дорогу!
İnsan caddenin ortasında böyle uyur gezer gibi yürümez!
- Не знаю, спи.
- Hayır. Uyu artık.
В любом случае, спи с ней.
Tamam, onunla her şekilde seviş.
"Она не видит Гермии. - Спи тут."
"Ey orada uyuyan Hermia"
- Не надо, спи.
- Boş ver, yat uyu.
Спи, на волнах реки качаясь, И колыбельную мою не забывай,
Su seni sallamasıyla uyu Uyu ve hatırla
Тише спи, и не плачь детка засыпай...
Elveda. Ağlama. Uyu minik bebek.
Не обращай на него внимания. Спи.
Bırak onu da uyu.
Никто из нас не страдает друг по дружке или прячет свои чувства. Так что, просто спи ради сна.
İkimiz de duygularımızı gizlemeden arkadaşlığımızı sürdürüyoruz.
- Спи с ней сам, Госси!
Anlaşma şu : Artık boruyu sen döşeyebilirsin.
Спи до тех пор, пока люди не уйдут.
İnsanlar yok olana dek uyu.
Не спи!
Uyandın mı?
Спи себе сколько угодно, пока не прибавишь пару размеров.
Birkaç beden büyüdükten sonra uyuyacak çok vaktin olur.
Спи и не трать моё время.
Uyu ve vaktimi boşa harcama.
Хорошо встряхни, а затем спи с ней.
Güzelce çalkala, sonra da yat.
Так что заботься о себе, больше спи, не забывай гулять каждый день, и строго придерживайся предписаний.
Yani kendine dikkat et Çok fazla uyu, günlük yürüyüşlerini unutma ilaç reçetene uymaya çalış.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]