Никаких копов перевод на турецкий
61 параллельный перевод
Никаких копов!
Hayır!
- Никаких копов.
- Polis yok.
Приехала сюда. Никаких копов поблизости.
Buraya gel, etrafta hiç polis yok.
Байяно предупреждал школьников, чтобы никаких копов не было в его квартале.
Ama bu adamların işleri kolaylaştırdığı görülmemiştir. Baiano, mahallelerde polis görmek istemediğini onlara söylemişti.
Никаких копов.
Polis Yok!
Я говорил ему - никаких копов!
Ona, polis yok demiştim.
Прошелся пару раз, чтобы убедиться, что здесь нет никаких копов.
Polis olmadığından emin olmak için birkaç kez buradan geçtim.
Я же сказал никаких копов.
Polis yok dedim.
Никаких копов и грабителей.
Hırsız-polis yok.
Абсолютно. Никаких копов и прочего дерьма.
Kesinlikle Polis yok, serseri yok.
Никаких копов, никаких федералов.
Polis ve federalleri olaya bulaştırmayın.
Они сказали никаких копов или ФБР.
- Polis ve FBI olmasın demişlerdi ama.
Никаких копов или никогда не увидишь сына снова ".
"Eğer asker görürsem oğlunu bir daha göremezsin."
В записке было сказано ясно - никаких копов.
Notta açıkça belirtmişler. Asker olmayacak.
Никаких копов.
Polis olmaz.
И если ты хочешь вновь увидеть её живой - никаких копов.
Ayrıca onu tekrar görmek istiyorsan, polise haber vermek yok.
Никаких копов.
Polisleri arayamayız.
Никаких копов. Помоги мне починить окно.
Polis yok.
- Никаких копов.
- Polis olmaz.
Никаких заявлений, никаких копов, никаких скандалов.
Ne rapor, ne polis, ne de skandal istiyorum.
Я же сказал никаких копов.
- Polis yok demiştim.
Никаких копов, никакого давления.
Ne polis olur ne de baskı.
Нет. Нет. Никаких копов.
Hayır, hayır polis olmaz.
я же сказал никаких копов!
- Polis yok dedim! - Sakin ol, Lynch.
Никаких копов!
Polis olmaz!
Кэл, Кэл, никаких копов.
Cal, Cal, polis olmaz.
Никаких копов!
Polis yok!
Они сказали : никаких копов!
Polis yok dediler!
- Я говорил никаких копов!
- Polis yok demiştim!
– Никаких копов в радиусе двух миль.
- Polis hapishanenin 3 km uzağında duracak.
У нас порядок? Никаких копов?
Polis karıştı mı?
НИКАКИХ КОПОВ, ЭММА
Polis yok Emma.
Никаких копов, иначе увидишь их всех в некрологах. Эмма?
Polis yok, yoksa manşetlerde olurlar.
- Ноа, он сказал никаких копов, понимаешь?
- Noah, polis yok dedi tamam mı?
Больше никаких копов.
Artık polis yok.
Только один... никаких копов.
Sadce bir tane... Polis yok.
Я говорила, никаких копов.
Polis yok demiştim.
Нет, никакой больницы, никаких копов.
Hayır. Hayır, hastane olmaz, polisler olmaz.
Эй, я что сказал? Никаких копов.
Polis istemiyorum.
Нет. Никаких копов.
Hayır, polis yok.
Да они хуже копов, потому что у них большие деньги и нет никаких правил.
Polisten de kötüler, çünkü paraları var ve kuralları yok.
У копов никаких зацепок.
Miami Polisi'nin elinde bir şey yokmuş.
Никаких копов.
Polis yok.
Ну, никаких больше наркотиков, насилия, трупов, дочерей копов, попадающих в перестрелки.
Ya sonra? Uyuşturucu akışı duracak, şiddet kesilecek. Başka ceset olmayacak.
Никаких копов.
- Polis yok.
А поскольку его ни разу не арестовывали....... а дело до сих пор не раскрыли то я полагаю, что у тех копов было много догадок и никаких доказательств, как и другого детектива, чьё имя я могу назвать.... прямо сейчас.
Tutuklanmadığına ve o dava çözülmediğine göre tahminimce o polislerin de şu anda adını verebileceğim diğer bir polis gibi bolca teorileri var ama kanıtları yok.
Чтоб никаких, на хер, копов.
Polis falan yok.
Никаких следов Дика, копов или любопытных белых.
Deke'den, polisten ya da gürültücü beyazlardan iz yok.
Нет, никаких копов!
Hayır, polis olmaz!
Никаких хороших копов.
Burada iyi bir polis yok.
Нет никаких шансов, что он не вычислил в нас копов.
- Bizi polis gibi görmemesinin imkanı yok.
копов 78
никаких имен 51
никаких имён 25
никакой 302
никакого 402
никаких 1114
никаких новостей 30
никак 1281
никаких проблем 844
никаких сожалений 58
никаких имен 51
никаких имён 25
никакой 302
никакого 402
никаких 1114
никаких новостей 30
никак 1281
никаких проблем 844
никаких сожалений 58
никаких сомнений 109
никаких оправданий 53
никаких но 71
никакой работы 30
никакого риска 39
никак нет 380
никаких вопросов 185
никаких изменений 54
никаких обид 85
никакого беспокойства 53
никаких оправданий 53
никаких но 71
никакой работы 30
никакого риска 39
никак нет 380
никаких вопросов 185
никаких изменений 54
никаких обид 85
никакого беспокойства 53