Никаких признаков взлома перевод на турецкий
40 параллельный перевод
Нет никаких признаков взлома самого здания или хранилища.
Şirkete zorla girildiğine ya da kasanın zorlandığına dair bir kanıt yok.
Никаких признаков взлома, хотя все вокруг и так, кажется, не запирают двери и окна.
Zorla girilme izi yok. Gerçi burada yaşayanlar kapı ve pencerelerini pek kilitlemiyor.
- Да. Никаких признаков взлома в мотеле.
Moteldeki odasının kapısı kurcalanmamıştı.
Никаких признаков взлома дверей или окон.
Kapılarda ve pencerelerde zorlama izi yok.
Никаких следов ДНК, кроме ДНК жертв, никаких признаков взлома или борьбы.
Kurbanların DNA'sı dışında bir şey yok, zorla giriş ya da mücadele izi de yok.
Никаких признаков взлома.
Zorla girilmemis.
Хорошо, итак, ваша дверь была заперта, никаких признаков взлома.
Tamam, kapılar kilitliydi, zorla girildiğine dair işaret yok.
Никаких признаков взлома.
Eve zorla girildiğine dair bir işaret yok.
Никаких признаков взлома.
Zorla girildiğine dair bir iz yok.
Никаких признаков взлома.
Zorla giriş belirtisi yok.
Кроме этого, у нас нет отпечатков, никаких признаков взлома.
Ayrıca ne parmak izi ne de zorla girilme izi bulabildik.
Ну, нет никаких признаков взлома на дверях и окнах.
Sigortalı değildi. Kapı ya da pencerelerde zorla giriş izi yok.
На клетке по-прежнему замок, никаких признаков взлома.
Kafesi hala kilitliymiş. Zorla açıldığına dair bir işaret yok.
Ладно, так никаких признаков взлома, что значит, убийца Стюарта, кем бы он ни был, украл его ключи, пробрался к нему домой и забрал файл Приетто до приезд полиции ЛА.
Pekala zorla girilmiş gibi bir durum yok, Stuart'ı kim öldürdüyse anahtarları çalmış, evine girmek için gözlem yapmış, ve Prietto dosyasını LAPD bulmadan önce almış.
Никаких признаков взлома или намеков на ограбление, которое пошло не так, возможно, она знала нападавшего.
Şapelde üç veya dört farklı ayak izi bulunmuş. Hırsızlık olduğunu gösterecek şekilde zorla girilmemiş.
Никаких признаков взлома, так что, скорее всего, это убийство и самоубийство.
Eve zorla girildiğine dair bir iz yok, yani büyük ihtimalle cinayet-intihar.
В случае с миссис Каррэн-Мэттьюс нет никаких признаков взлома, как и в случае с миссис Хэлдэйн.
Ama Bayan Curran-Matthews'un da Bayan Haldane'in evine de zorla girilmemiş.
Никаких признаков взлома.
Şüpheli hiçbir durum yok.
Не было никаких признаков взлома.
Eve zorla girildiğine dair bir iz yok.
Никаких признаков взлома, мистер Коллоу.
Zorla giriş belirtisi yok, Bay Callow.
Только два комплекта ключей, у отца и дочери, и никаких признаков взлома.
Sadece iki anahtar, bir babasında bir kızında, ve zorla girme belirtisi yok.
На двери никаких признаков взлома.
Kapıda zorla girildiğine dair bir iz yok.
- Никаких признаков взлома.
- Zorla girilmeye dair bir iz yok.
Никаких признаков взлома или насильственного проникновения.
Eve zorla girilmemiş.
Но нет никаких признаков взлома.
Zorla girmeye dair bir iz yok.
Магазин был закрыт, нет никаких признаков взлома.
Mağaza kilitliymiş zorla girildiğini gösteren bir iz yok.
Эрон, мы не нашли никаких признаков взлома, так что, кроме вас и вашего брата, у кого ещё есть доступ сюда?
Aron, zorla giriş izi bulmadık. Kardeşin ve sen hariç buraya giriş izni olan kim vardı?
Никаких признаков взлома.
Eve zorla girilmemiş.
Нет никаких признаков взлома или ограбления.
Hırsızlık ya da zorla giriş yok.
Никаких признаков взлома комнаты.
Odaya zorla girildiğine dair hiçbir iz olmadığı gibi.
Без признаков борьбы, никаких признаков взлома.
Boğuşmaya dair bir iz yok, eve zorla girildiğine dair bir iz yok.
Никаких признаков взлома.
Eve zorla giriş belirtisi yok.
Нет никаких признаков взлома.
Zorla girme izi yok.
Никаких признаков борьбы или взлома.
Boğuşma veya eve zorla girme belirtisi yok.
Мы не нашли никаких признаков взлома.
Zorla girildiğine dair bir iz bulamadık. iPad'i hala burada.
никаких отпечатков, никогда нет признаков взлома ну только пара таких дыр, как будто он подписывается.
Sadece şunlardan iki tane, yaptığı işin imzası gibi.
Никаких признаков угрозы возле дома не наблюдается, и я проверила машину на предмет взлома.
Bölgede hiçbir tehlike yok,... ve arabanın kurcalanıp kurcalanmadığını kontrol ettim.
Должен сказать, кроме зияющей дыры в окне, в форме женщина средних лет, я не вижу никаких признаков борьбы или взлома.
Camda orta yaşlı bir kadın boyutunda bir delik dışında mücadele izi göremiyorum. Ya da haneye tecavüz.
никаких признаков 42
никаких признаков жизни 36
никаких признаков борьбы 19
никаких имен 51
никаких имён 25
никакой 302
никакого 402
никаких 1114
никаких сожалений 58
никаких новостей 30
никаких признаков жизни 36
никаких признаков борьбы 19
никаких имен 51
никаких имён 25
никакой 302
никакого 402
никаких 1114
никаких сожалений 58
никаких новостей 30
никак 1281
никаких проблем 844
никаких оправданий 53
никаких сомнений 109
никаких но 71
никакой работы 30
никаких вопросов 185
никак нет 380
никаких изменений 54
никакого риска 39
никаких проблем 844
никаких оправданий 53
никаких сомнений 109
никаких но 71
никакой работы 30
никаких вопросов 185
никак нет 380
никаких изменений 54
никакого риска 39