Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Н ] / Нужна работа

Нужна работа перевод на турецкий

762 параллельный перевод
- Но мне нужна работа.
Ama bir iş bulmam gerekiyor.
Вам нужна работа?
Kristof. - İş mi arıyorsun?
А, так вам нужна работа.
İş mi istiyorsun yani?
Мне нужна работа... и небольшой приработок, вот и все.
Düzenli bir iş yiyecek bir şeyler, tek istediğim bu.
Мне нужна работа, я уже не мальчик.
Çalışmam lazım, artık bir çocuk değilim.
Теперь мне нужна работа.
Bana vize sağladı. Şimdi işe ihtiyacım var.
Если тебе нужна работа, найдёшь меня у Коменданта.
Bize hizmet etmek istiyorsan beni Kikui'nin evinde görmeye gel.
Мне нужна работа.
Her işi yaparım.
Значит, вам нужна работа?
Demek iş istiyorsunuz?
Ей нужна работа.
Çalışması lazım.
Но, ведь, вам нужна работа?
İş arıyorsun yani?
Мне нужна работа, Майк.
Bir işe ihtiyacım var Mike.
- Если Вам, воины, нужна работа, то Вы пришли в правильное место.
Siz savaşçılar, eğer iş arıyorsanız, doğru yere geldiniz.
Ей нужна работа.
Bir işe ihtiyacı olacak.
Ну, всем нужна работа...
Eee, hey, herkes iş bulabilir.
Нам нужна работа, господин губернатор.
İşe ihtiyacımız var, sayın valim.
Нам нужна работа!
İşe ihtiyacımız var!
Мне нужна работа, дядя Говард.
- İşe ihtiyacım var, Howard amca.
- Но мне нужна работа...
- Bir işe ihtiyacım var.
- Мне не нужна работа..
- Benim işe ihtiyacım yok.
- Нам не нужна работа.
İş bul çalış.
И хотя мне нужна работа, я уверен, что найдутся тысячи более подходящих кандидатур.
Bu işe ihtiyacım olsa da, daha uygun en az 1 00 kişi başvurmuştur.
Зачем вам нужна работа?
İşe neden ihtiyacın olsun?
Я позвоню бригадиру Мэтьюсу, и скажу, что у меня парнишка, которому нужна работа.
Ustabaşı Matthews'ü arayacağım ve yeni bir işçisi olduğunu söyleyeceğim.
Так вам работа нужна?
- Çalışmak mı istiyorsunuz?
Работа нужна?
- Çalışmak istiyor musunuz?
Тебе нужна нормальная работа.
Düzenli bir işe girmelisin.
Ей нужна работа.
İşe ihtiyacı var.
Для этого нужна хорошая работа, а ее нет.
Kazanmak için iş lazım. Ama hiç bir yerde iş yok.
Мне очень нужна эта работа.
O işe çok ihtiyacım vardı.
Тебе нужна эта паршивая работа или как?
Bu berbat işi istiyor musun, istemiyor musun?
Мне работа нужна, всё равно, какая.
İşsizim. Ne olursa kabulüm.
И мне нужна обычная работа.
Sıradan bir iş istiyorum.
Ему нужна была хорошая работа.
Bir işe ihtiyacı vardı.
Нам нужна работа.
İş istiyoruz. İş istiyoruz.
Мне нужна другая работа, Том.
Bana gereken yeni bir meslek Tom.
Нужен не врач, нужна другая работа.
- Hindi ne tür? Büyük mü küçük mü? - Gazzo'ya benden söz et.
Нужна машина.работа, что вы делаете, Невероятна.удивительна.
Bir makine yaptı. Yaptığınız iş inanılmaz. Mucizevi!
Мне не нужна ни работа, ни дом, ни налоги.
Ben öyle biri değilim. "Bir işim, bir evim olsun, vergi ödeyeyim istemiyorum ;"
Мне нужна была работа.
İşe ihtiyacım vardı.
Тебе нужна работа, Эрни?
İş ister misin Ernie?
Нам очень нужна эта работа.
Bu işe gerçekten ihtiyacımız var.
Нужна будет небольшая работа по корпусу...
- Göze hoş gelmeyebilir...
Мне так нужна была работа.
Bir işe çok ihtiyacım vardı.
Вам нужна эта работа доктор?
İşi istiyorsunuz, değil mi?
Ему нужна моя работа.
Adam işimin peşinde.
Да кому нужна твоя работа?
Senin yazdığın romandan kime ne?
Работа нужна, чтобы набить пузо свиньям, которые нас используют.
Tek yaptığı bizi kullanan domuzların karınlarını doyurmak.
По неделе в каждой службе отеля. И твоя работа мне не нужна.
Haftada bir departman değiştiriyorum.
Тебе все равно эта работа нужна позарез.
Mantıklı.
Мне не нужна ваша дурацкая работа, мистер работодатель.
Senin dandik işine ihtiyacım yok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]