Он убивает перевод на турецкий
752 параллельный перевод
Потому что он убивает отбросы общества?
Birkaç pespaye kişiyi öldürdü diye mi?
Верят, что руки человека животного дымятся, когда он убивает свою жертву.
Vahşi bir hayvanın kurbanını katlederken... ellerinin tüteceğine inanırlar.
Hо он убивает лишь для того, чтобы оттачивать мастерство.
Yeteneğini mükemmelleştirmekten başka hiçbir şeyle ilgilenmeyen bir adam.
Некто, только что обнаруживший обиду, нанесённую чести семьи. В расстроенных чувствах он убивает.
Ancak onlarla hiç sorun yaşamamış başka bir aile ferdi aniden namusuna gelen bu lekenin farkına varır ve onu öldürerek intikamını alırsa, o başka.
Он убивает... убивает... женщина...
Öldür... öldür.... aslan...
Лео пытался убить меня, и он убивает ваш "Мозг"!
Bana rüşvet vermeye çalıştı ve şimdi de beyniniz üzerinde çalışıyor.
Он убивает, Спок. Я намереваюсь его обезвредить.
Ben onu etkisiz hale getirmeyi amaçlıyorum.
Звук на такой высокой частоте не оглушает, он убивает.
- O kadar yüksek ses bayıltmaz.
Он убивает человека с 300 ярдов одним выстрелом.
Tam üçyüz yard uzaklıktan tek bir atışta.. adamı mıhlar.
Он убивает только преступников.
O sadece kanunsuzları öldürür.
- То есть, он убивает,
- Yani içinde bulundukları duruma göre...
Он убивает человека, который оскорбил большого человека, зарабатывает репутацию и думает, что уже при делах.
Büyük bir adama sataşan birini vuruyor ve ünleneceğini sanıyor.
Он убивает в основном чёрных.
Daha çok siyahları öldürüyor.
Когда человек лжёт, он убивает какую-то частицу мира.
Bir insan yalan söylediği zaman dünyanın bir bölümünü öldürüyor demektir.
Я стоял там и видел, как он убивает эту девушку.
orda öylece durup o kızı öldürmesini izledim Dodd!
- Я ничего не сделал. Я просто стоял там и смотрел, как он убивает девушку.
öylece durup kızı öldürmesini seyrettim.
Ты снимешь Сэма, как он убивает свою жену, и он будет платить нам столько, сколько мы ему скажем... всю оставшуюся жизнь.
Sam'in eşini öldürmesini kaydedersek adam hayatı boyunca istediğimiz her şeyi verir.
Он убивает девушку.
Adam kızı öldürdü.
Он убивает по одному.
Tek tek öldürüyor bizi.
И, если он убивает тебя во сне, ты умираешь по-настоящему.
Ve seni rüyada öldürdüğü zaman... gerçekte de ölüyormuşsun.
Он убивает, ему платят, он опять убивает.
Öldürüyor, parasını alıyor, sonra yine öldürüyor.
И сначала он убивает своего врага, а потом появляется в его доме чтобы очистить сейф и унести семейные драгоценности, а?
Önce düşmanını öldürüyor ve sonra evine gidip kasaya giriyor ve ailenin mücevherlerini çalıyor.
- Он убивает.
- Öldürür.
- Не все ли равно, как он убивает? !
- Nasıl öldürdüğü önemli mi?
Он убивает Эдварда Клейтона, засовывает его тело в сундук и выходит, хлопая дверью, чтобы создать видимость, что он только что пришёл.
Edward Clayton'ı öldürdü, cesedi sandığa koydu,... dışarı çıkıp eve yeni gelmiş gibi kapıyı kapattı.
Он убивает невинных.
Masum insanları öldürdü.
- Что такое гербицид? - Он убивает траву.
çimleri öldürmekte kullanılır mükemmel
Он убивает кота.
Yani kediyi öldürmüş.
Вообще-то, по книге... он убивает двух человек которые его разводят.
Kitapta olan şu : Onu tuzağa düşürmeye çalışan iki kişiyi öldürür.
- Поэтому он и убивает людей.
- Bu yüzden insanları öldürüyor.
- Он же не ест то, что убивает.
-... öldürdüklerini yemiyor.
Пока он играет в карты и не убивает, мы не имеем право выгнать его.
Hile yapmadığı ve adam öldürmediği sürece... onu kasabadan atmaya hakkımız yok.
"Он убивает нас всех!"
"Hepimizi öldürecek!" diyordu.
Как я пойму спасает он или убивает?
- Onu öldürmeye çalışsa bile bunu anlayamam ki.
Он действительно убивает.
Yok eder.
Когда с катушек слетает японец, он закрывает окно и убивает себя.
Bir Japon gücü tükenince, pencereyi kapatıyor ve kendini öldürüyor.
Он меня убивает и от этого умрет! Вы хотите убить меня и замести все следы.
Beni katledip tüm izleri silmek istiyorsunuz.
Он обращает оружие на сестру Зелига и убивает ее.
Sonra silahı Zelig'in üvey kardeşine çevirip öldürür.
А когда она пришла домой, индеец открыл жалюзи, чтобы я видел, как он её убивает!
Eve gidince de, onu öldürürken görmem için panjurları açtı.
- Он её убивает!
Onun arkasına vurdu...
Он маленький, зато убивает без лишнего шума.
Küçük ve çirkin, ama yeterli ve sessizdir.
Это все на него сильно давит, он выходит из себя и убивает свою жену прежде, чем убить себя.
Adam bunalıma girip karısını öldürüyor.
- И он ее не убивает.
- Ve onu öldürmüyor!
Он такой скромный. Просто убивает меня.
Çok alçak gönüllü, beni çıldırtıyor.
Он таится, грабит и убивает.
Bu adam on beş yıI önce sizin kölenizdi.
Ловите! Спрей для тараканов... Он не убивает тараканов...!
Bu bir hamamböceği spreyi ama hamam böceklerini öldürmüyor bunun yerine hamam böceklerini acaba doğru evde miyim, değil miyim diye şüheye düşürüyor.
Он меня убивает...
Bu beni gülmekten öldürüyor.
Нельзя выносить их на яркий свет, он их убивает.
Işığa maruz kalmamalılar yoksa ölürler.
Я не собираюсь стоять и смотреть, как он тебя убивает.
Seni öldürmesini izleyemem.
Потому что вдруг он ее убивает.
Birden onu öldürüyor.
Так вот, вместо того, чтобы завершить эту аферу... он ее убивает, забрав ее долю прибыли.
Karısını aldatıyor. Bu planı tamamlamak yerine onu öldürüyor, kardan onun payını alıyor.
он убивает людей 20
убивает 56
он убежден 43
он убеждён 18
он убьет ее 35
он убьёт её 22
он убил ее 105
он убил её 65
он убьет меня 147
он убьёт меня 94
убивает 56
он убежден 43
он убеждён 18
он убьет ее 35
он убьёт её 22
он убил ее 105
он убил её 65
он убьет меня 147
он убьёт меня 94
он убьет тебя 93
он убьёт тебя 55
он убьет нас 36
он убьёт нас 22
он убьет его 24
он убьёт его 18
он убил 68
он убил меня 28
он убийца 220
он убежал 157
он убьёт тебя 55
он убьет нас 36
он убьёт нас 22
он убьет его 24
он убьёт его 18
он убил 68
он убил меня 28
он убийца 220
он убежал 157
он убил его 61
он убит 48
он ублюдок 21
он убил себя 31
он убил их 33
он убил свою жену 17
он убил человека 45
он убегает 132
он убил моего отца 28
он убил кого 19
он убит 48
он ублюдок 21
он убил себя 31
он убил их 33
он убил свою жену 17
он убил человека 45
он убегает 132
он убил моего отца 28
он убил кого 19