Она закричала перевод на турецкий
53 параллельный перевод
Она закричала.
Çığlık attı.
А затем.... она закричала.
Ve sonra çığlık attı.
И она закричала :
Ve o bağırdı sonra :
Мэри стояла там голая и она закричала.
Mary çıplak bir şekilde orada durmuş bağırıyordu.
Сначала она закричала, " Джордж, что ты делаешь?
Önce George diye bağırdı. " Ne yapıyorsun?
Один раз она закричала, но это потому, что ее ужалила пчела. А-а.
Bir keresinde bağırmıştı ama arı sokmuş.
Потом он дал посмотреть жене, а она закричала, О, мой Бог, это же мозоль.
Bir gün karısına göstermiş ve o da "Aman Tanrım, bu bir kene" diye bağırmış.
Я сказала, что ты умер, а она закричала : "Не убивайте его".
Senin öldüğünü söylediğimde, "lütfen onu öldürme" dedi.
Она закричала.
Kardeşim bağırmaya başladı
И она закричала на меня :
Ve bana bagirmaya basladi :
Она закричала... а я не могла ничего сделать.
Kardeşin çığlık attı ve ben birşey yapamadım.
Она закричала, и он сбежал. Хочешь проверить? – Да.
"Bir kaç kafa" ve "zararsız" sözcüklerini aynı cümlede kullanmayı bir dene.
Я ударила ее ножом и она закричала.
Onu bıçakladım ve çığlık attı.
Она закричала :
Çığlık attı :
Что было потом? Ну, я практически уже его надела, и вдруг все стали орать и кто-то попытался меня толкнуть, и кекс с лицом Брайна упал женщине на колени, она закричала и оно... Оно просто пропало, оно просто пропало.
Tam yüzüğü takmak üzereyken herkes bağırmaya başladı ve biri beni geçmeye çalışıyordu, üzerinde Brian'ın yüzü olan kek bu kadının kucağına düştü ve o da bağırmaya başladı ve yüzük birden kayboldu.
Она позвала всех ее друзей к окну и когда они все сверху смотрели на меня, она закричала - вот он, кто приставал ко мне!
Tüma arkadaşlarını pencerenin önüne toplayıp... Hepsini de bana baktırıp... bağırmıştı, "üstüme yürüyen buydu!" diye.
А она закричала, "выбирай - или я, или этот шар для боулинга"
Bana "Ya bowling ya ben" diye bağırmıştı.
Она закричала, и Лонгин ударил её тростью мистера Хейверфорда.
Kız bağırdı, Longin de ona Bay Haverford'un bastonuyla vurdu.
Она закричала, чтобы я убегал на плот.
Bana sala gitmemi söyledi.
Она закричала, словно...
Çığlık attı, bilirsiniz, şey gibi...
Может, она закричала "Насилуют!"?
Belki tecavüze uğradı?
Она закричала, чтобы я ушел и оставил ее в покое.
Defolup onu rahat bırakmam için bağırıyordu.
Вы совершили сексуальное нападение, даже ударили её по лицу, когда она закричала.
Onu cinsel anlamda sizinle olması için zorladınız hatta onun suratına vuracak kadar ileri gittiniz. Ve o da çığlık atmaya başladı.
- Почему она закричала?
- Neden çığlık attı peki?
И когда она кончила, то закричала довольно громко.
Ve Katarina boşaldığında çılgınlar gibi bağırıyordu.
Слышал, как она закричала.
Geriye döndüğümü hatırlıyorum.
Мы подъехали к светофору на пересечении Спарквуда и 21-ой, и она... она обняла меня за шею... и закричала, что любит меня.
Sparkwood'daki ışığa geldiğimizde kollarını... boynuma doladı ve beni sevdiğini haykırdı.
Её собирались зарезать, она бросилась ко мне и закричала :
Onlar kızı doğramak üzereyken, kız bana yalvarıyordu.
Когда она увидела Кристофера, она почему-то закричала.
Christoffer'ı görünce bağırmaya başladı.
И я услышал, как она закричала.
Ve bir çığlık duydum.
Девочка сильно разгневалась. "Вы очень злая" - закричала она.
"Kızgınlıkla, kenarda duran bir kova suyu aldı ve Cadıya fırlattı onu baştan aşağı ıslatarak."
Она почти закричала.
Neredeyse ağlayacaktı.
Но она же закричала, когда увидела его. И мы оба знаем, что он был... заинтересован в ней.
Onu gördüğünde çığlık attı ve ikimiz de onun Sierra'dan hoşlandığını biliyoruz.
Она увидела мою пушку и даже не закричала.
Silahımı gördü ama çığlık bile atmadı.
Я даже не знаю, почему она не закричала.
Neden çığlık atmadığını anlayamıyorum.
Она распсиховалась, закричала, что позвонит в полицию.
Çıldırdı, polisi arayacağını söyledi.
Она закричала. Я знал, что она запомнит моё лицо, и выстрелил в неё.
Bilinci bir gidiyor bir geliyor ama nakil dokular işe yarıyor.
Но она не закричала или закричала недостаточно сильно, чтобы её услышали.
Buna rağmen hiç çığlık atmamış, hiç kimse araya girmemiş.
Она снова закричала.
Bir daha çığlık attı.
Она взвизгнула или закричала, а потом воскликнула : "Боже мой!"
Bağırdı veya çığlık attı, "Aman Tanrım!" dedi.
И она буквально закричала, как её увидела.
Onu görünce çığlık attı resmen.
Она истошно закричала.
Sonra yürek dağlayıcı çığlığını basar.
Она была пьяная и просто закричала :
Sarhoştu ve bağırmaya başladı.
- Она че, закричала?
- Ağlamış mı yani?
Она просто закричала.
Sadece bağırıyordu.
Такие громкие. И наконец она просто закричала.
O kadar gürültülüymüş ki sonunda çığlık atmış.
Она просто закричала. Я...
Sadece çığlık atıyordu.
Она подошла к окну, открыла его и закричала :
Hemen pencereye koştu, açtı, ve sokağa doğru
Что, если бы она узнала меня и закричала?
Ya beni tanısa, çığlık atmaya başlasa?
Потому что она это закричала, когда они появились в небе.
Gökyüzünde belirdikleri zaman, o kadın böyle bağırdı çünkü.
И я закричала ей, чтобы она ушла.
Bağırarak çıkmasını söyledim.
она здесь 1644
она знает 1608
она здесь живет 17
она замужем 167
она занята 125
она знала 812
она забыла 41
она заболела 88
она здесь из 19
она забавная 54
она знает 1608
она здесь живет 17
она замужем 167
она занята 125
она знала 812
она забыла 41
она заболела 88
она здесь из 19
она забавная 54