Она умирает перевод на турецкий
586 параллельный перевод
Может, она умирает сейчас... и всё из-за меня.
Belki de ölüyor ve hepsi benim suçum.
Она умирает. Я так думаю.
Demek beni bırakıp, başka diyarlara göçecek.
Одно время не понимала, где находится, потом отключилась. Она умирает.
Bayılmadan kısa süre önce nerede olduğunu anlamaya çalışıyordu.
Один день без его глаз, и она умирает, маленькая девочка из Невера, маленькая ветреница из Невера.
Bir gün gözlerini görmese, ölebilirdi. Küçük kızcağızı Nevers'in. Nevers'in küçük yosması.
Она умирает.
O ölüyor.
Она умирает.
Ölüyor.
- Она умирает.
Ölebilir.
Она умирает.
Ölmek üzere.
Она умирает.
Kız ölüyor.
Надеюсь, она умирает.
Öl.
Надеюсь, она умирает.
Öl. Onun ölmesini istiyorum.
Эдвин говорит, что она умирает, надо привести её дела в порядок.
Evine git. Edwina sonunda öleceğini ve işlerini yoluna koyması gerektiğini söyledi.
Я сам его куплю, ты жадный придурок. Она умирает.
Kendim alırım o zaman, adi!
Я слишком любил её, чтобы смотреть, как она умирает.
Onun ölümünü izleyemeyecek kadar çok seviyordum.
Она умирает.
IKadın ölüyor.
Она умирает?
Ölecek mi?
Она умирает от желания поговорить с тобой!
Biri onunla konuşsun diye can atıyor.
Она умирает.
Ölecek.
Я сидел там и смотрел, как она умирает.
Orada oturup ölmesini izledim.
Бенджамин, она умирает.
Benjamin, o ölüyor.
- Она умирает!
- Ölüyor.
Но если она умирает..?
Ama ölürse...
Она умирает.
Yanımda gebermek üzere.
Мы рады, что она умирает.
Öleceğine seviniyoruz.
Она умирает.
Ölüm döşeğinde.
То есть она умирает?
Yani ölüyor mu?
Она умирает.
Kadınım burada ölüyor bayan.
А она умирает от передозировки.
Ve o, uyuşturucudan ölüyor.
Я не смогу видеть, как она умирает.
Son nefesini almasını orada durup da seyredemem.
Она умирает. Против моей воли.
Benim isteğim dışında, ölüyor
Она умирает там, где была зачата.
Tohumlandığı yerde ölüyor.
И скажешь, что она умирает от старости в 25 лет?
onlara ne anlatacaksın, 25 yaşında yaşlılıktan öldüğünü mü?
- Ты же говорил, она умирает.
- Hani ölmek üzere demiştin.
- Она умирает.
- İşte ölmek üzere.
И даже не о том, знал ли ты, что она умирает.
Veya onun öleceğini nasıl bildin?
- Она умирает.
- Ölmüş.
Если её хозяин умирает, она не возьмет пищу от другого.
Sahibi öldüğünde kimseden yiyecek almaz.
Девушка умерла. Она знала, что умирает, когда дарила мне этот портсигар.
Bunu bana verdiğinde, öleceğini biliyordu.
Она умирает.
Demek beni bırakıp, başka diyarlara göçecek.
Она, наверно, умрёт. Она умирает, Захари?
Ölüyor mu, Zachary?
Скажите, падре, она и впрямь умирает?
Sonuna mı geldi?
- Трахается настолько классно что когда он доводит женщину до оргазма, она так удовлетворена что умирает.
- Evet, iyi yapıyor. Bir kadın onun kollarında orgazma ulaşırken, öylesine kendinden geçiyor ki, ölüveriyor.
Она думает : "Аманда глотает пилюли и умирает." Дикси...
Ona göre, "Amanda bir, iki hap aldı ve öldü." Sonra Dixie...
- Она умирает.
- Ölüyor.
Они считают, что когда умирает твоя физическая оболочка, она становится частью земли, а душа продолжает жить, вселяясь в другие вещи, в деревья, рьiбу, камни и даже в человека, которьiй есть никто иной, как тьi сам.
Onlara göre beden fiziksel olarak öldüğünde dünyanın bir parçası oluyor ama ruhumuz : ağaçlar balıklar kayalar ve bu durumdaki insanlar gibi yaşamaya devam ediyor.
Она спонтанно умирает.
Doğal nedenlerle ölür.
... умирает. Она идеально подходит для этого адского края.
Bu berbat dünya için mükemmel bir kadın.
Она никогда не умирает. "
Ve iyi şeyler asla ölmez.
Земля умирает и, если ничего не сделать, она умрёт, зажатая тисками, доведённая до края, лишённая сил воскресить себя.
Eğer bunu engellemek için bir şey yapılmazsa....... insanlar tarafından kirletilmiş ve ihlal edilmiş Dünya ölecek ve kendini diriltmek için, her tür gücü çalacak.
Он возвращает ее, держит ее в заложниках в своем бункере любви, пока она не умирает.
O da kadını geri getirip, ölene kadar aşk sığınağında rehin tutar.
Она умирает от болезни, которая грабит качество и достоинство ее жизни.
Ve ona uygun başka bir dünyası var.
умирает 164
она умрет 231
она умрёт 121
она убьет меня 53
она убьёт меня 17
она уже ушла 60
она ужасна 107
она умерла 1294
она улыбается 63
она ушла 975
она умрет 231
она умрёт 121
она убьет меня 53
она убьёт меня 17
она уже ушла 60
она ужасна 107
она умерла 1294
она улыбается 63
она ушла 975
она устала 83
она уехала 230
она уже дома 16
она умная 138
она уснула 58
она узнала 93
она умна 111
она умерла из 45
она утверждает 144
она уже здесь 80
она уехала 230
она уже дома 16
она умная 138
она уснула 58
она узнала 93
она умна 111
она умерла из 45
она утверждает 144
она уже здесь 80
она утонула 49
она уходит 136
она у тебя 64
она у меня 151
она уверена 73
она умерла при родах 22
она удивительная 71
она уже 53
она убийца 49
она убегает 54
она уходит 136
она у тебя 64
она у меня 151
она уверена 73
она умерла при родах 22
она удивительная 71
она уже 53
она убийца 49
она убегает 54