Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ О ] / Они называют себя

Они называют себя перевод на турецкий

134 параллельный перевод
Они называют себя Арабским национальным советом и сидят в ратуше.
Kendilerine Arap Milli Konseyi diyorlar. Ve belediye binasındalar.
Они называют себя "райтерами", от английского "write" - писать.
Anlatan : Onlar kendilerini "writers" diye çağırıyorlar çünkü yaptıkları bu.
Может быть поэтому они называют себя "ворчунами". Ворчуны все выдержат.
Belki bunun için onlara "er" deniyor, çünkü bir er her şeye dayanır.
- Они называют себя "Круг".
- Kendilerine "Halka" diyorlar.
Они называют себя "Круг".
Kendilerine "Halka" diyorlar.
- Они называют себя "Круг".
Kendilerine "Halka" diyorlar.
Они называют себя "маки".
Kendilerine "Maquis" diyorlar.
Они называют себя людьми. Они же стадо овец.
Sürüdeki koyunlardır onlar.
Они называют себя Бархатными.
Kendilerine "Kadife" diyorlar.
Они называют себя учеными.
Onlara bilimadamı deniyor.
Они называют себя нашими родственниками.
Kendilerini bizim "ırkdaşlarımız" olarak adlandırdılar.
Они называют себя Армией Бога и уже много лет к чему-то готовятся.
Kendilerine Tanrının Ordusu diyorlar.
- Они называют себя командой.
- Kendilerine ekip diyorlar.
Они называют себя Ашенами.
Onlara Aschen deniyor.
- Они называют себя Комитетом.
- Kendilerine "Komite" diyorlar.
там они и скрываются они называют себя CEO я была на их выставке
evimi harap eden adam dernegin genel başkanı sergide gördüm
Они называют себя коммунистами и расплодились повсюду... только не здесь, на фронте.
Kendilerine şimdi komünist diyorlar. Her yerdeler. Burası dışında.
Сами они называют себя просто... ШПИОНКИ В фильме снимались :
Onlar kendilerine D.E.B.S. diyorlar.
Брайан! О чем ты говоришь? Они называют себя Трестом.
- Sen neyden bahs...
Они называют себя мусульманами, и при этом - проходят вне очереди.
- Müslüman'ız derler, burada bu kadar vatandaş beklerken önden kendi işini yaptırırlar.
- Они называют себя токлафанами.
- İsimleri Toclafane.
Они называют себя токлафанами.
- İsimleri Toclafane. - Ne?
Они называют себя "Дикие Гуси".
Kendilerine "Yaban Kazları" diyorlar.
Они называют себя "ОНДЭ"
Kendilerine, isimlerinin baş harflerinden oluşan O.N.D.E lakabını takmışlardı.
Они называют себя Достигшими истины, и я завела друзей среди них.
Palavracılar!
Они называют себя Достигшими истины, и я завела друзей среди них.
Kendilerine Ermişler diyorlar ve aralarından arkadaş edindiklerim de oldu.
Они называют себя "Десять колец".
Kendilerine On Halka diyorlar.
Они называют себя "Голубой корабль"... группа защиты окружающей среды.
Kendilerine "Mavi Gemi" diyen çevreci bir grup.
Они называют себя воинами. Потому что они самые сумасшедшие парни в команде.
Kendilerine'Savaşçılar'diyorlar, çünkü takımın en çılgın adamları onlar.
И после этого они называют себя настоящими профессионалами?
Bu gerçek profesyonelleri çağırdıkları zaman, değil mi?
Они называют себя визитерами.
Kendilerine "Ziyaretçiler" diyorlar.
Они называют себя визитёрами.
Kendilerine "Ziyaretçiler" diyorlar.
Думаю, что они называют себя "кружок педофилов".
Sanırım bu genelde sübyancı çağrısı oluyor.
Когда мы открываем двери расе, находящейся в своем развитии за пределами нашего воображения они называют себя визитерами визитеры пришли сюда не просто так они находятся на Земле годы.
Kendilerine "Ziyaretçiler" diyorlar. Ziyaretçiler buraya yeni gelmedi. Yıllardır buradaydılar.
И они называют себя "Кольцо".
Kendilerine Yüzük diyorlar.
Они называют себя обычной организацией, созданной как протест анти-наркотической политике США в Перу.
- Peru'daki ABD anti uyuşturucu politikalarına karşı çıkmak için kurulmuş bir taban örgütü olduklarını iddia ediyorlar.
Но это так. Это то, как они называют себя, при этом интересно, что не все Гидо итальянского происхождения.
Bu kendilerine taktıkları bir isim ama ilginç olan şu ki, tüm Guidos'lar İtalyan kökenli değil.
Мои источники говорят, что они называют себя Пятой колонной.
Duyduğuma göre kendilerine Beşinci Kol diyorlarmış.
Ваша бедуинская армия, или как там они себя называют – просто бродячий цирк.
Bedevi Ordusu veya her neyse bu gösterinin de yan gösterisi.
Интересно, как они сами себя называют?
İsimleri ne acaba?
Эти фирмы по борьбе с насекомыми называют себя "истребителями", Но на самом деле они никого не истребляют.
Haşare ile mücadele firmaları kendilerine yokedici diyorlar, ama bunu başaramıyorlar.
Они себя так не называют.
Hayır, onlar kendilerine çete demiyor.
- А как они себя называют?
- Kendilerine ne diyorlar?
Истинные Американцы тоже называют себя бандой. Но на самом деле они ничего не делают. Только стоят и на каждом углу поносят Англию.
Vatansever Amerikalılar onlara çete diyorlar ama tek yaptıkları şey, köşelerde dikilip İngiltere'ye lanet okumak.
Они втайне проводили запрещённые эксперименты на людях... и пытались избавиться от улик, используя убийц, которые называют себя гомункулами.
Onlar insanlar üzerinde gizli deneyler yaptılar... ve kanıtları yok etmek için... Kendilerine Homunculus diyen suikastçıları kullandılar.
Они колледж, но называют себя Технологический Институт?
Güney Harmon Bilim Okulu Kampüsü dediler.
С Хаггардом и его последователями на пороге рациональное атеистическое меньшинство здесь чувствует себя запуганным настолько что они организовались в то что они называют "группы свободомыслия", которые тайно встречаются, возможно с мыслями о переезде в Канаду!
Haggard ve takipçilerinin nefesi enselerindeyken, rasyonel ateist azınlık burada kendini kısıtlı hissediyor ki, kendi aralarında'özgür düşünenler grubu'olarak organize olmuşlar, gizlice toplanıyorlar, belki Kanada'ya taşınmayı hayal ederek.
Вымышленного персонажа, который сердится если люди ведут себя плохо. Он посылает им наводнения и землетрясения, а они называют это божьим наказанием.
İnsanlar hatalı davrandığında sinirlenen bir adam, seller ve depremler yaratıyordu ve bunun tanrının davranış tarzı olduğu söylendi.
Они называют себя охотниками.
Kendilerine avcı diyorlar.
Да, они так называют себя.
Birbirlerine öyle diyorlar.
Они что, называют себя Бозитами?
Oradakilere "Bozite" mı deniyormuş?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]