Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ О ] / Они хотят убить меня

Они хотят убить меня перевод на турецкий

72 параллельный перевод
- Они хотят убить меня.
Buraya beni öldürmeye geldiler!
Они хотят убить меня! Не дай им убить меня!
Beni öldürmelerine izin verme.
Они хотят убить меня.
Beni yok etmek istiyorlar!
Почему они хотят убить меня?
Niçin benim komutamı sona erdirmek istediklerini?
Они хотят убить меня. Поэтому никогда не стучат.
- Öldürmeye geldikleri için kapı çalmazlar.
- Они хотят убить меня.
- Beni öldürecekler.
- Они хотят убить меня!
Beni ölü istiyorlar!
Они хотят убить меня!
Beni öldürmeye çalışıyorlar!
Из-за меня. Они хотят убить меня.
- Benim için, beni öldürmek istiyorlar.
Они хотят убить меня. Я их слышу.
Beni almak için bekliyorlar, duyabiliyorum.
Они хотят убить меня!
Yardım edin bana!
- Эй. Эй! - Сафия, они хотят убить меня!
Safiye, beni öldürecekler!
А сегодня они хотят убить меня.
Bugün beni öldürmek istiyorlar.
- Они хотят убить меня.
- Elizabeth, beni öldürecekler.
Мурфилд всё ещё рядом, и они хотят убить меня.
Muirfield hâlâ dışarıda bir yerde ve benim ölmemi istiyorlar.
Они хотят убить меня.
Beni öldürmek istiyorlar.
Я не знаю, почему они хотят убить меня, но я знаю, что это связано с Энтоном.
Beni neden öldürmek istediklerini bilmiyorum ama Anton ile alakalı bir şey olduğuna adım gibi eminim.
Вы думаете, они хотят убить меня?
Beni öldürmeyi planladıklarını mı düşünüyorsun?
Они хотят меня убить.
Beni öldürmeye çalışıyorlar!
- И теперь они хотят меня убить.
- Şimdi de yok etmek istiyorlar.
Я подобрался близко к правде, и они хотят меня убить как убили Ната!
Gerçeğe çok yaklaştım ve beni öldürmek istiyorlar tıpkı Nate gibi!
Если они хотят меня убить, советую им сделать это быстро.
Beni öldürmek istiyorlarsa, ilk seferde beni öldürseler iyi ederler.
Меня заразило секретное правительственное агенство, в надежде, что заразится мой друг, которого они хотят убить.
Gizli bir hükümet birliği bana bulaştırdı, öldürmeyi istedikleri bir arkadaşıma bulaştırayım diye.
Почему они хотят меня убить?
Neden beni öldürmek istesinler?
Если они так хотят меня убить почему бы им не послать сообщение мне?
Bu Beyin dalgası beni öldürmek istiyorsa neden kendimi öldürmem için bana bir mesaj yollamadı?
Нил, они хотят меня убить.
Beni öldürmeye çalıştılar, Neal.
Они хотят убить его, убить меня, убить наших детей.
Onun ölmesini istiyorlar, benim ölmemi istiyorlar, çocuklarımın ölmesini istiyorlar.
И думаю, я могу приковать себя к этому дереву... и таким образом, если они хотят убить дерево, они сначала должны убить меня.
Düşündüm de... Kendimi o ağaca zincirleyebilirim. Böylece o ağacı öldürmek isterlerse önce beni öldürmeleri gerekir.
- Они хотят меня убить.
- Beni öldürmeye çalışıyorlar.
Они хотят меня убить.
Geliyorlar. Beni öldürmek istiyorlar.
Они знают, что федералы хотят схватить ( убить ) его, начать серьезное расследование поэтому они просят меня о помощи да, они попросили меня.
Federallerin onu paketlemek istediğini biliyorlardı, Onun için de benden yardım istediler. Evet, benden istediler.
Если они пришли прикончить меня, то скорее всего они хотят убить и тебя... или захотят
Eğer beni öldürmeye geliyorlarsa, muhtemelen senin de peşindedirler ya da olacaklardır.
Я думал, они хотят меня убить, да, - но, в основном мне удавалось снимать.
Beni öldüreceklerini düşündüm evet,... sonra çoğunu çekebildim.
Боже, и они хотят убить меня меньше, чем за миллион?
Beni bir milyondan daha az için öldürecekler.
Мало того, что они хотят меня убить, так теперь еще и ты?
Herkes ölmemi istiyordu, şimdi sen de mi katıldın?
Они хотят, чтобы я пошла в пещеры, и они смогли бы убить меня дакрами и украсть мой Хань.
Beni Dacra'larıyla öldürüp Han'ımı çalabilmek için mağaralara gitmemi istiyorlar.
Они хотят меня убить
Ölmemi istiyorlar.
Ну, они все хотят убить меня, но у меня есть телохранитель.
Hepsi beni gebertmek istiyor ama yanımda muhafızım var.
Поправьте меня, если я ошибаюсь, но разве не поэтому они хотят вас убить?
Yanlışsam, beni düzelt seni bu yüzden öldürmek istememişler miydi?
Они уже смотрят так, будто хотят убить меня.
- Hepsi beni öldürecek gibi bakıyor.
Я понимаю, что они не могут открыто меня убить, но и не хотят, чтобы я торчал.
Beni doğrudan öldüremeyeceklerini biliyorum ama kafayı bulmamı da istemiyorlar.
Насколько я понял, в моей голове живут люди, и они хотят меня убить
Anladığım kadarıyla kafamın içinde yaşayan insanlar varmış ve beni öldürmek istiyorlarmış.
Слава богу, а то они, кажется, хотят меня убить. Что это?
Bence beni öldürmeye çalışıyorlar.
Они хотят его убить из-за меня.
Onu benim yüzümden öldürmeye çalışıyorlar.
Наше правительство шпионит за нами и они хотят меня убить, чтобы скрыть это.
Kendi devletimiz gizlice bizi gözetliyor ve üstünü örtmek için de beni öldürecekler.
- ФБР. - Они тоже хотят убить меня?
- Onlar da mı beni öldürmek istiyor?
Мои враги всё ещё рядом. Они хотят меня убить.
Düşmanlarım hâlâ dışarıda bir yerdeler ve benim ölmemi istiyorlar.
Они хотят меня убить.
Beni öldürmek istiyorlar.
Они хотят меня убить.
- Beni öldürmek istiyorlar.
И эти люди, они сказали, что хотят убить меня?
O adamlar beni öldürmek istediklerini mi söylediler?
Я не знаю почему они и меня хотят убить.
Hiçbir şey bilmiyorum. Neden beni öldürmek istediklerini de bilmiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]