Открывайте перевод на турецкий
790 параллельный перевод
но не открывайте его.
Bay Kim Bong Gu ; Sana bu hediyeyi göndermiş olsam da sakın açma.
Не открывайте его.
Bunu açma.
- Открывайте, именем закона!
- Kanun namına kapıyı açın!
Открывайте же!
Nasılsın?
Подождите, не открывайте дверь,
Bekle, şurayı kapatana kadar...
Но если вы еще раз упомяните доброту или благотворительность, можете сразу выходить из машины и идти домой. Давай, открывайте дверь и убирайтесь.
Ama seni yalnızca nezaket ve cömertlik gösterisi için çağırdığımı düşünüyorsan şu anda arabayı terkedip, eve dönüş yolunu kendin bulabilirsin.
Вообще никому не открывайте дверь. Я открою ее сам.
IKapiya gelmenize gerek yok, kendim açarim.
Ну, открывайте права.
Peki, peki. Ehliyetini göster.
Не открывайте, пока не скажу.
Ben söylemeden kapağını açmayın sakın.
Сами открывайте.
Kendiniz açın.
Ну же, открывайте, и перестаньте принимать меня за идиота.
Aç ve beni utandır ya da benimle oyun oynama.
- Ничего не открывайте, пока я не вернусь. - Хорошо.
- Ben dönene kadar hiçbir şey açmayın.
Открывайте уши и слушайте.
Dinleyin şimdi..
Мы тут два часа уже ждем, открывайте!
İki saattir bekliyoruz. Açsanıza şu kapıyı!
Это пилигрима! Не открывайте, пожалуйста!
- Işıkları söndürün.
Открывайте, уже.
Kapıyı açın.
Открывайте!
Açın kapıyı!
Открывайте!
Açın!
Открывайте!
Kapıyı açın!
Эй, открывайте. Мы друзья адвоката.
Biz avukat beyin dostlarıyız.
Открывайте.
Açın!
- Открывайте! - Да, да.
- Daha açamadın mı?
- Открывайте.
- Evet ama iznimiz yok.
- Открывайте.
- Ama bunun için...
- Открывайте. Быстро!
Kapat çeneni de aç şu kapıyı!
— Кто там? — Открывайте.
Orada neler oluyor?
Эй, открывайте.
Açın.
Открывайте! Быстрее.
Açın, acele edin.
Открывайте, а то я взломаю дверь! Сейчас, сейчас иду.
Kapıyı açın, yoksa kırar açarız.
Подпустите их к подножию холма и сразу же открывайте огонь.
Tepenin eteğinde siper alsınlar.
Стадион. Открывайте.
Bir stadyum.
Открывайте. Открывайте!
Haydi!
Открывайте. Вперед.
Açın!
Открывайте.
...
Открывайте ого...
Silah subayı, ateşe başla...
Ночью, если кто-нибудь постучит в дверь, не открывайте.
Eğer gece kapınız çalınırsa, sakın açmayın. - Neden ama?
- Почему не открывать? - Просто не открывайте дверь.
- Sadece kapıyı açmayın.
Не открывайте глаза!
Gözlerinizi kapalı tutun.
- Не открывайте!
- Hayır, açmayın! - Evet!
Открывайте.
Açın.
Открывайте.
Kapağı yana doğru çek.
Скорее! Открывайте!
Haydi, açın şunu.
Открывайте двери!
Hepsi dışarıda mı?
Открывайте, это Сэм Клейтон.
Kapıyı açın!
Мы вас пропустим! Давайте, открывайте! Живей!
Hadi, açın yolu çocuklar!
Открывайте!
Hadi!
Ну же, открывайте.
- Hadi, aç.
Открывайте шире ворота!
Hangar kapılarını açın!
Открывайте.
Haydi!
М-р Скотт, открывайте.
- Bay Scott, gevşetin.
- Открывайте.
- Aç.
открывайте дверь 65
открывайте ворота 24
открывайте огонь 17
открывайте двери 17
открытка 31
открыть дверь 64
открыто 425
открыть 102
открытый 30
открывай 1646
открывайте ворота 24
открывайте огонь 17
открывайте двери 17
открытка 31
открыть дверь 64
открыто 425
открыть 102
открытый 30
открывай 1646
открытость 18
открыть ворота 120
открытие 40
открыла 24
открыт 43
открыл 46
открыта 38
открывается 31
открывается дверь 92
открытым 22
открыть ворота 120
открытие 40
открыла 24
открыт 43
открыл 46
открыта 38
открывается 31
открывается дверь 92
открытым 22
открывай рот 51
открытки 30
открытая книга 33
открытая 20
открыть огонь 125
открываю 81
открывайся 71
открывай глаза 46
открывай ворота 39
открываем 49
открытки 30
открытая книга 33
открытая 20
открыть огонь 125
открываю 81
открывайся 71
открывай глаза 46
открывай ворота 39
открываем 49