Откуда я могу знать перевод на турецкий
88 параллельный перевод
- Откуда я могу знать?
- Nereden bilebilirim?
Не знаю. Откуда я могу знать?
Bir kadın biliyor...
Откуда я могу знать, где я нахожусь?
- Tanrım. - Nerede olduğumu nereden bileyim?
Откуда я могу знать?
Her şeyi ben mi söyleyeceğim.
- Но откуда я могу знать...
Ama nereden bileceğim...
Откуда я могу знать?
Nasıl bileyim?
Откуда я могу знать, что ты говоришь мне правду?
Doğruyu söylediğini nereden bileyim?
- Откуда я могу знать?
- Çikolatası.
Вы удивлены, откуда я могу знать это?
Bunu nerden bildiğimi merak ediyor musun?
Откуда я могу знать, что она не подослана и не следит за мной?
Tüketici koruma derneğinden falan... olmadığını nereden bilebilirim?
Откуда я могу знать?
Nerden bileyim?
Откуда я могу знать?
Ben nereden bileyim?
Откуда я могу знать, что ты ведешь меня к парковке, а не - куда-нибудь еще?
Belki başka bir şey için oraya götürüyorsun.
Откуда я могу знать, почему?
Ne bileyim neden?
Откуда я могу знать, что я могу им доверять?
Onlara güvenebileceğimi nereden bileyim?
Откуда я могу знать можно ли тебе верить?
Sana güvenebileceğimi nereden bilebilirim?
Откуда я могу знать, были ли у меня раньше экстрасенсорные способности или нет?
Psişik güçlerimin hep olup olmadığını nereden bileyim?
- Откуда я могу знать?
- Nasıl bilebilirim?
Откуда я могу знать!
Bilmiyorum
Ради Бога, откуда я могу знать как выглядит человек, находящийся в сотнях миль отсюда?
Yahu tanrı aşkına, kilometrelerce uzaklıktaki uzay gemisinin içindeki adamı ben nasıl görebilirim?
Откуда я могу знать, как мне реагировать?
Nasıl karşılık vereceğini ben nerden bileyim?
Откуда я могу знать, что это не дешевая перепечатка?
Bunun ucuz bir kopya olmadığını nereden bileyim?
Откуда я могу знать, что тебе можно доверять, Дэймон?
Sana güvenebileceğimi nereden bileceğim Damon?
Откуда я могу знать, что с ними приключилось после?
Sonra ne olduğunu ben nereden bileyim?
Ну откуда я могу знать, что у Джерри в подсознании?
Jerry'nin bilinçaltında ne olduğunu ben nereden bileyim?
Откуда я могу знать, что вы говорите правду?
Doğru söylediğini nereden bileceğim?
откуда я могу знать она мама я не обращаю так много внимания на неё чтож, может это и есть проблема?
Nerden bileyim? O bir anne. O kadar dikkat etmiyorum.
- Откуда я могу тебя знать?
- Seni bir yerden tanıyor olabilirmiyim?
Откуда я могу это знать?
- Nereden bileyim?
- Откуда я могу это знать?
- Ben nereden bileyim?
Откуда я могу тебя знать?
Seni nerden tanıyorum?
Мам, откуда тебе знать, что я могу и чего не могу?
Anne, ne yapabileceğimi nereden bilebilirsin ki?
- Послушай, я могу с этим крупно влететь, мне нужно знать откуда дует ветер. - Прочти сводку.
- Elindekini oku.
- Да я-то откуда могу знать про твои шины? - Ладно.
- Lastiğine ne olduğunu ne bileyim?
- А я откуда могу знать?
- Nereden bileyim?
Откуда я могу его знать?
Bilseydim girerdim.
- Нет. Откуда я могу его знать?
- Hayır, onu nereden tanıyabilirim ki?
Я не могу позволить себе есть здесь, так откуда мне знать?
Burada yemeye param yetmez. Yani nereden bilebilirim ki?
- Откуда, черт возьми, я могу знать?
- Ben nereden bileceğim?
Откуда мне знать, что я могу... доверять тебе?
Sana güvenebileceğimi nereden bileyim?
Понимаю, но я не могу заглянуть тебе в душу... Откуда мне знать что ты говоришь правду?
Anlıyorum, ama içini görmeden doğruyu söylediğini nereden bileceğim?
Да... откуда я могу это знать.
Evet. Muhtemelen bunu nasıl bildiğimi merak ediyordur.
- Но откуда я могу это знать?
Öyle olacak. Nasıl bileceğim bunu?
Откуда мне знать, могу ли я доверять тебе?
Sana güvenebileceğimi nereden bileceğim?
Откуда я могу это знать?
Nereden bileyim?
Откуда я знаю, что могу доверять тебе? Ты никогда не будешь знать.
Sana nasıl güvenebilirim?
Откуда я могу это знать?
Ben nerden bileyim?
Откуда я могу это знать?
Henüz tüm bunları nasıl bilebilirim ki?
Откуда, черт побери, я могу это знать?
- Nereden bileyim?
Откуда, черт подери, я могу знать, как говорит Женщина-Кошка?
Kedi Kadın'ın çıkardığı sesleri ben nereden bileyim?
А я не могу вас знать откуда-нибудь?
- Tanışıyor muyuz?
откуда я знаю 620
откуда я родом 247
откуда я пришел 26
откуда я тебя знаю 34
откуда я 159
откуда я знал 38
откуда я приехал 24
откуда я вас знаю 16
откуда я это знаю 79
откуда я пришла 17
откуда я родом 247
откуда я пришел 26
откуда я тебя знаю 34
откуда я 159
откуда я знал 38
откуда я приехал 24
откуда я вас знаю 16
откуда я это знаю 79
откуда я пришла 17
откуда я мог знать 67
откуда я знаю это имя 20
откуда я могла знать 23
я могу знать 17
откуда ты пришел 42
откуда ты пришёл 19
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда я знаю это имя 20
откуда я могла знать 23
я могу знать 17
откуда ты пришел 42
откуда ты пришёл 19
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты 768
откуда вы знаете мое имя 64
откуда вы знаете моё имя 35
откуда ты все это знаешь 84
откуда ты всё это знаешь 65
откуда он пришел 37
откуда он пришёл 18
откуда у тебя мой номер 24
откуда вы 476
откуда ты родом 105
откуда вы знаете мое имя 64
откуда вы знаете моё имя 35
откуда ты все это знаешь 84
откуда ты всё это знаешь 65
откуда он пришел 37
откуда он пришёл 18
откуда у тебя мой номер 24
откуда вы 476
откуда ты родом 105