Первый год перевод на турецкий
420 параллельный перевод
Юноша, который сидел передо мной на одной из этих самых скамей. Который оставил всё чтобы служить в первый год войны... один из железной молодёжи, сделавшей Германию непобедимой на поле боя.
Benim önümde bu sıralarda oturan savaşın ilk yılında hizmet uğruna her şeyi bırakıp giden bir delikanlı ; savaş meydanlarında Almanya'yı yenilmez yapan demir gençlerden biri.
В первый год урожай обильный, но потом земля истощается в отсутствии удобрений и снова становится бесплодной.
İlk yıl hasat bol oluyor, fakat sonra toprak nitrojen eksikliğinden yoruluyor ve verimsizleşiyor.
Затем, в первый год великой депрессии, закрываются газеты Кейна.
Derken Büyük Buhran'ın ilk yılında Kane'in bir gazetesi kapandı.
И к ним пришла идея отправить дань за первый год их пребывания в виде не просто живого сокола, а великолепного золотого сокола, украшенного с головы до ног прекрасными камнями из их казны.
Ilk senenin vergisi olarak... herhangi bir sahin göndermek yerine... her yeri degerli taslarla süslenmis... som altindan görkemli bir sahin... göndermeye karar verdiler.
Это был мой первый год.
İlk yılımdı.
В первый год, в конце ваша прибыль составит около 3, 4 миллионов долларов.
İlk yıl payınız üç, dört milyon dolar olabilir.
За первый год 40 % из нас умрёт.
İlk yıl sonunda yüzde kırkımız ölecek.
Первый год вы будете работать на функциональном комплексе.
İşlev merkezinde çalışacaksın.
Предполагается, что в первый год эксплуатации заводы принесут двести сорок миллионов злотых дохода и произведут тридцать две тысячи тонн азотных удобрений для сельского хозяйства. Гости посетили уже работающие производственные мощности и познакомились с планами расширения комбината.
Fabrika günde 32.000 ton tarım amaçlı... nitrat üretecek.
В первый год в Граце в его классе было всего лишь несколько учеников.
İlk yıl Graz'da sadece bir avuç öğrencisi vardı.
За первый год ты получил 35 штук.
İlk yılı saymazsan 35 bin kazandın.
Это был первый год существования Динафлавовской коробки передач.
Otomatik şanzımanın sorunsuz olarak kullanıma geçtiği ilk sene.
Да,'71, мой первый год на работе.
Evet, 71, benim işteki ilk yılımdı.
В первый год он заставил меня попотеть.
İlk yıl beni sıkıştırdı.
Разве только в детях наших, в самый первый год их возраста.
Belki sadece çocuklarımızda.
я плаваю по заливу не первый год.
Tony'nin içeride bir adamı var, o onu suya ulaştıracak.
Как многие из вас знают, я не первый год пристально слежу за любовными похождениями Чарльза, но...
Bildiğiniz gibi son birkaç yıl boyunca Charles'ın aşk yaşamını yakından gözledim.
"Лестница в небо". "Лед Зеппелин", семьдесят первый год, верно?
"Stairway To Heaven." Led Zeppelin, 1971, değil mi?
В первый год его бизнеса, весь его товар... был из наших грузовиков.
Ticarete başladığı ilk yılda, mallarının hepsi kamyonlarımızın birinden düşmüştü.
Уже в первый год он был ужасно разочарован.
Birinci yıldan sonra zaten hayal kırıklığına uğramıştır.
Фредди, он копает под меня уже не первый год.
O herif senelerdir benimle uğraşır.
Он учился в Гарварде в первый год вместе с нами, пока не перевелся.
Billy Alan Thomas. Billy aslında birinci sınıfta, bizimle Harvard'daydı. Sonra başka okula geçti.
Только сила истории спасла ситуацию от обрушения под собственным весом после того, как столько людей погибло в первый год.
Emsali görülmemiş bir gücü arkalarına aldıkları için durum o kadar insanın ölümünden sonra bile kendi ağırlığı altında ezilmedi.
Бал, мой первый год в колледже.
Üniversite birinci yıl dansına gidecek eşim yoktu.
Роз, расслабься, дети в первый год вообще не пьют молоко.
Roz, yardımı olacak mı bilmem ama bebekler bir yaşına kadar süt içmez.
Знаешь что? Я до сих пор помню имя, фамилию и отчество... каждого парня, прошедшего программу... астронавта в первый год моего пребывания здесь. Спасибо.
Buradaki ilk senemde astronot olmaya hak kazanan her adamın ilk, orta ve son isimlerini hâlâ hatırlıyorum.
Был первый год этого говенного века, как сказал один негр-кочегар на корабле "Вирджиния".
Virginian'ın adı bilinmedik kara derili... ateşçilerinden birinin de söylediği gibi... bu, lanetli yüzyılın ilk yılıydı.
Последняя скрипка Никколо Буссотти, тысяча шестьсот восемьдесят первый год.
Nicolo Bussotti'nin son kemanı. 1681 yapımı.
Последняя скрипка Никколо Буссотти, тысяча шестьсот восемьдесят первый год.
Nicolo Bussotti'nin son kemanı, 1681 yapımı.
Последняя скрипка Никколо Буссотти, тысяча шестьсот восемьдесят первый год.
Nicolo Bussotti'nin son kemanı. Onu gördün mü?
Я где-то читала, что в первый год семейной жизни 38.6 процента женщин бросают работу по настоянию мужей.
Bir yerde okudum... Kadınların ° % ° 38.6'sı..... evliliğin ilk yılında, işi bırakmak için baskı görüyor.
Мисс, когда вы были арестованы за воровство в первый год школы вы имели право на один звонок.
Bayan Toller. Blue Bay'deki ilk yılınızda hırsızlık suçundan yakalandığınız zaman, telefon etmenize izin verildiğinde..
Это был Октябрь, первый год.
- İlk yıldı.
Если честно, я только первый год практикую.
Asistanlıktaki ilk yılım.
В первый год ее службы в качестве коммандера на звездолете "Биллингз".
USS Billings gemisinde Komutan olarak görev yaptığı ilk seneydi.
Ага, как в тот первый год в колледже, когда ты мне сказал какие взять факультативные программы.
Evet, üniversitenin ilk yılında bana hangi dersleri almamı Söylediğinde anlamıştım.
Первый год в составе "Акул". За свою карьеру сменил 4 команды.
Shars'la ilk yılı.
Каждый в этом доме... практически завалил свой первый учебный год.
Bu evdekilerin... neredeyse tamamı ilk yıl çaktı.
.. кампании по саботированию, которая началась за год до этого. На первый раз, взлом имел смысл.
Eğer bu haneye tecavüz olayı sabotaj kampanyasının bir parçasıysa o zaman bu olay Watergate'ten bir sene önce başlamış.
и меня выгнали оттуда в первый же год учебы Я обманул на выпускном экзамене по метафизике.
Metafizik sınavından kopya çektiğim için okuldan atıldım.
Знаете, сколько в первый же год получает выпускник Гарварда?
Harvard İşletme mastırı yıllık ne kadar biliyor musun?
В первый же год больше 60.000. Только за выдавливание прыщей?
Sırf sivilce sıkmak için mi?
Это было ужасно, это был мой первый раз, и снова я сделал это только через год.
Ve, şey, bu tamamıyla felaket deneyim yaşadığım ilk ilişkiydi. Bir yıl süreyle kimseyle bir ilişkiye giremedim.
Не первый год наверное работаете, моrли бы научиться печатать!
Bunu yıllarca yapabiliriz zira.
Нам объяснили это в первый же год обучения медицине.
Bunu tıp fakültesinin ilk yılında öğrendik.
Если аризонцы выиграют на этой и на следующей неделе, они будут участвовать в плей-офф первый раз за 21 год.
Eğer Arizona, bu akşam ve haftaya kazanırsa lige 21 yıldır ilk kez katılıyor olacak.
- Mою форму, в которой я работал в первый свой год на почте.
- Çaylaklık yıllarımda giydiğim üniformayı.
Когда исполняется 21 год, все в первый раз напиваются.
Ne olacak ki? Birinin yirmi bir yaşına girdiği ilk gece gidip sarhoş olması gibi bir şey.
А твое лицо за первый год станет на 10 лет старше. А образование!
Birde uyku mahrumiyeti ve yüzün var ; ilk yıl için bir on yıl ilave et.
Первый год брака ещё проходит с диалогами, но потом... если класть в банку по карамельке каждый раз, когда они заговорят в первый год супружества а в следующий год брать из банки, если они заговорят эксперты утверждают, что банка никогда не опустеет.
- Konuşmazlar mı? Konuşmazlar. Evliliklerin ilk yılında konuşurlar.
В этом случае, мы установили первый контакт год назад, и еле выбрались оттуда живыми.
Bu durumda, bir yıl önce ilk teması yaptık, ve zar, zor hayatta kalabildik.
год спустя 74
года 8834
год назад 265
года в 27
годовщина 45
года назад 973
года рождения 22
года два 17
годами 160
года и 54
года 8834
год назад 265
года в 27
годовщина 45
года назад 973
года рождения 22
года два 17
годами 160
года и 54
года спустя 43
годами ранее 18
годы 195
года выпуска 61
года три 19
годы назад 25
года подряд 24
годы спустя 17
годам 68
годов 33
годами ранее 18
годы 195
года выпуска 61
года три 19
годы назад 25
года подряд 24
годы спустя 17
годам 68
годов 33
году до нашей эры 18
году 2865
годится 246
году до н 20
годах 55
годом 40
годзилла 52
года в тюрьме 16
годрик 26
годфри 44
году 2865
годится 246
году до н 20
годах 55
годом 40
годзилла 52
года в тюрьме 16
годрик 26
годфри 44