Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ П ] / Переведите

Переведите перевод на турецкий

179 параллельный перевод
Далее переведите на имя Томаса Фэрчайлда тысячу простых акций "Лэрраби".
Thomas Fairchild'a 1.000 tane Larrabee adi hissesi aktarın.
- Переведите, сэр.
- Çevirisi lütfen.
- Переведите нас на ваш экран. Перевожу.
- Bizi kendi ekranına bağla.
Переведите на динамик, лейтенант.
- Hoparlörlere ver.
Переведите в кабинет Маккоя. Командование Звездного флота, есть, сэр.
- McCoy'un muayenehanesine bağla.
Переведите меня.
Beni transfer edin.
Переведите резак в положение три.
Kesiciyi üç numaraya götür.
А вы, миссис Обри, переведите 30 000 акций "Standart"
Bayan Aubrey... Standard'ın 30.000 hissesini de... kendi hesabınıza geçirin.
- Переведите руль на ручное управление.
- Elle kumandaya geçin.
Переведите меня на динамики.
- Sesimi hoparlöre verin.
Сулу, переведите энергию на фазеры.
- Sulu, fazerlere enerji aktar.
Вы не должны выходить за эти веревки, не спросив разрешения дежурного матроса.Переведите!
Bu ipleri geçmemelisiniz. Görevli denizciye sormadan. Çevir!
Переведите меня на частоту приветствия.
Selamlama kanalı açın.
Переведите на экран.
Ekrana verin.
Затем переведите деньги на этот счёт на Каймановых островах.
Sonra parayı Cayman Adaları'ndaki bu hesaba havale edeceksin.
Переведите спинки кресел в вертикальное положение.
Koltuklarınızı dik konuma getirin.
- Переведите для меня, мадам.
Benim için tercüme eder misiniz madam?
Переведите меня подальше от доктора Чилтона.
Dr. Chilton'dan uzakta, federal bir kurumda olmak istiyorum.
Переведите меня на заведующего библиотекой.
Kütüphanenin yöneticisi ile konuşayım.
Когда адмирал Кеннелли ответит, переведите вызов в мой кабинет.
Amiral Kennelly aradığında, onunla hazırlık odamda konuşacağım.
Переведите сигнал сюда.
Sinyali bu istasyona aktarın.
Мостик... переведите все управление транспортаторами в "Тен-Фовард".
Köprü, bütün ışınlayıcıların kumandasını buraya aktarın.
Переведите системы жизнеобеспечение на минимальное энергопотребление, мистер Дейта.
- Yaşam desteğini minimuma indirin.
Думою до Переведите мне на счет
Sanırım ben bırakmalıyım.
Продайте все наше имущество, деньги полученные от распродажи переведите на один счет.
Bize ait her şeyi satacaksınız. Tüm para tek hesapta toplanacak.
Пожалуйста переведите. Хорошо.
Biliyordum, Sakuragi-san gerçekten de...
Переведите на комнату переговоров.
Toplantı odasından görüşeceğim.
Переведите в мой кабинет.
Buraya bağlayın.
Я в Реплимате. Переведите его сюда.
Replimat'tayım.
Переведите его сюда, мистер Ворф.
Aktarın bay Worf.
Дукат, переведите мощность на двигатели и готовьтесь следовать за нами до ДС9.
Dukat, motorlarını çalıştır ve ardımızdan DU9'a gelmeye hazırlan.
Переведите дух.
( Evden çıkmayın ) ( Soluk almayın )
Переведите его в кабинет Чакоте.
Chakotay'ın ofisine yönlendir. Anlaşıldı, Kaptan.
- Переведите на его пульт.
Büromdan konuşacağım.
Переведите в мой офис.
Odama bağlayın.
Переведите его сюда.
Buraya yönlendir.
Переведите сообщение.
Bunu çevir. Acele et.
Пожалуйста, переведите это поточнее
Lütfen burayı dikkatli tercüme ediniz.
Дамы и господа... переведите дыхание.
Bayanlar ve Baylar, nefeslerinizi tutun.
Переведите энергию с...
Gücü aktar...
Переведите ее сигнал.
Sinyalini ilet.
Бойлан, отключите все контрольные панели и переведите управление транспортатором в главный зал инженерного.
Boylan, bütün birincil konsolları dışarıda bırak ve ışınlama kontrollerini, Ana Makine Dairesi'ne yönlendir.
Переведите на него управление.
Dümen işlevlerini yönlendirin.
Переведите вызов сюда, пожалуйста.
Buraya bağlayın, lütfen.
Завтра переведите его туда, где все члены его семьи, в общую палату.
Yarın onu, diğer aile bireylerinin bulunduğu koğuşa koyun.
Переведите в мой кабинет.
Çalışma odama.
Доктор, переведите.
Tercüme et Doktor.
Переведите на мой кабинет.
Odama yönlendirin.
Док, переведите.
O zaman, lazerle göktaşlarının parçalanabileceğine dair bir ön çalışmamız olmuştu. Evet, efendim.
Капитан Лоран, переведите.
Yüzbaşı Laurent, tercüme edermisiniz.
Переведите мне.
Bana tercüme et ne olursun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]