Поздравляю с годовщиной перевод на турецкий
23 параллельный перевод
Поздравляю с годовщиной.
Mutlu yıllar.
Поздравляю с годовщиной.
Biraz geç oldu, ama mutlu yıldönümleri.
Поздравляю с годовщиной, Эдриан.
Mutlu yıldönümleri Adrian.
Поздравляю с годовщиной.
Yıldönümün kutlu olsun.
Поздравляю с годовщиной эту невероятную пару.
Muhteşem çifte mutlu yıl dönümleri.
Ладно, ты очень быстро превратился из негодяя в любимого мужа. Поздравляю с годовщиной.
Pekala, iğrençlikten sevimliliğe çok hızlı bir geçiş yaptın.
А еще поздравляю с годовщиной своих тестя и тещу, Джей и Диди Притчеттов.
Bir de kayınvalidem ve kayınpederim Jay ile Dede Pritchett'in evlilik yıldönümünü kutluyorum.
Поздравляю с годовщиной.
Mutlu yıldönümü dilerim.
Поздравляю с годовщиной свадьбы!
Mutlu yıllar!
Поздравляю с годовщиной отношений.
Yıldönümünüzü tebrik ederim.
Поздравляю с годовщиной.
Yıl dönümün kutlu olsun.
Тайфун, любовь моя, поздравляю с годовщиной.
Tayfun, aşkım. Yıldönümümüz kutlu olsun.
Поздравляю с годовщиной, дорогой!
Evlilik yıl dönumumüz kutlu olsun tatlım!
- Да. поздравляю с годовщиной службы. и я знаю как для тебя это важно. Так что... я очень тобой горжусь. - Боже...
Tabi, dostum.
- Поздравляю Вас с годовщиной свадьбы.
Şey, bunu telefonda konuşamayız.
Да, причём так мог, что я каждый год поздравляю его с годовщиной.
Her yıl, yıl dönümünde arayacak kadar yakın.
Поздравляю, мама, и с годовщиной вас.
Tebrikler anne ve yıldönümünüz kutlu olsun.
Ну, поздравляю с 10-летней годовщиной!
Yıldönümünüz kutlu olsun.
Поздравляю с годовщиной.
Biliyorum.
О, и да, поздравляю с годовщиной. Да.
Mutlu birinci yıl dönümler.
Поздравляю с трехмесячной годовщиной.
3. ay dönümümüz kutlu olsun.
Оу, что ж, поздравляю и тебя с годовщиной.
Pekala, o zaman senin de yıldönümün kutlu olsun.
И скажи маме, твоей жене, что я поздравляю её с годовщиной.
Anneme, eşine de söyle yıl dönümünü kutluyorum.