Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ П ] / Поздравляю с тем

Поздравляю с тем перевод на турецкий

24 параллельный перевод
Так что, я вас искренне поздравляю с тем,... что вы отбросили гражданские свободы на 200 лет назад.
Yasal özgürlükleri başarıyla 200 yıl geri götürdüğün için seni tebrik ederim.
Поздравляю с тем, что выбрали местом бракосочетани ферму Шрутов.
Düğününüzde Schrute Çiftliklerini seçtiğiniz için tebrik ederiz.
Поздравляю с тем, что ваша большая, тяжелая работа...
Bütün o değerli ve yoğun çalışmaların için tebrikler...
Поздравляю с тем, что ты дорос до верхушки Гестапо.
Gestaponun tepesine ulaştığın için seni tebrik etmek istedim.
Что ж, поздравляю с тем, что не получили роль.
O zaman rolü alamaman için tebrikler.
Поздравляю с тем, что прошли этот путь.
Maraton'dan dolayı kutlarım, bu arada.
"Поздравляю с тем, что ты не будешь приводить в ужас девушек в 20 лет"
"20 yıl sonra da korkmuyorsanız hepinizi tebrik ederiz bayanlar."
Поздравляю с тем, что ты стала врачом.
Doktor olmuşsun, kutlarım.
Поздравляю с тем, что вы стали офицером коррекционного центра Литчфилд.
Tebrikler, Litchfield'da bir hapishane memuru oldun.
Поздравляю с тем, что у тебя есть работа.
İşin olduğun için tebrik ediyorum.
Поздравляю с тем, что пробился в число шести кандидатов.
Son altı adaydan biri olduğun için tebrikler.
В смысле, поздравляю с тем, что тебе теперь 27. Ты прожил ещё один год и не умер!
27'ye döndüğün için tebrikler ölmeden bir yıl daha geçirdin.
Поздравляю с тем, что вы дошли до финального этапа.
Dinleyin. Son aşamaya geldiğiniz için tebrikler.
Поздравляю с тем, что твой отец больше не одинок и не холост.
Baban artık bekar ve yalnız değil, tebrik ederim.
О! И поздравляю с тем, что стал папой!
Ve Baba olduğun için tebrik ederim.
Я оставляю вас, чтобы разгадать мою судьбу, и поздравляю вас всех с тем, что вы лучшие из лучших.
Kendi küçük alın yazımı yaşamak için ayrılırken, iyinin en iyisi olduğunuz için sizi kutlamak isterim.
Что ж, поздравляю, Эс, с тем, что разрушила мое будущее.
- Telefona cevap vermiyor. Geleceğimi yine mahvettiğin için tebrik ederim S.
Ну что ж, мистер Рейнольдс, поздравляю вас с тем вкладом, который внесла ваша газета в дело Красного Георгина.
Tekrar oynatın. Bay Reynolds, gazetenizin Kırmızı Yıldızçiçeği Davası hakkında yazdıkları yüzünden sizi kutluyorum.
Поздравляю.. с тем, что больше не приду в ваш офис.
Beni ofisinizden çıkartabildiğiniz için ben de sizi tebrik ederim.
Поздравляю вас.. с тем, что больше не приду в ваш офис.
Ben de, beni ofisinizden çıkartabildiğiniz için sizi tebrik ederim.
Поздравляю всех нас с тем, что мы не начали поклоняться богам и не предались каннибализму.
Putperestliğe ve yamyamlığa yönelmediğimiz için hepimize tebrikler.
Мэм, рада... рада была помочь, и... поздравляю с... с тем, что смогли выйти...
Rica ederim efendim. Benim için büyük zevkti. Ayrıca şey için tebrik ederim.
Поздравляю еще раз с тем, что разрешили эти проблему.
Biraz geç oldu anlaman ama, tebrikler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]