Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ П ] / Поздравляю вас

Поздравляю вас перевод на турецкий

300 параллельный перевод
Я поздравляю вас, сэр!
Çok tebrik ederim, efendim!
Мой дорогой Рэнсфорд, поздравляю вас.
Sevgili Rainsford, seni tebrik ederim.
Будучи организатором этой приветственной встречи, я поздравляю вас от имени всех жителей Фридонии!
Karşılama Komitesi'nin başkanı olarak size Freedonia'nın en iyi dileklerini sunuyorum.
Поздравляю вас!
Sizi tebrik ederim.
Поздравляю вас.
Sizi tebrik ederim.
Поздравляю вас, мисс Харрингтон. Благодарю.
- Tebrikler Bayan Harrington.
- Поздравляю вас.
- Tebrikler.
Поздравляю вас.
Sizi tebrik ediyorum.
Поздравляю вас.
Sizleri tebrik ediyorum.
Поздравляю вас и вашу сеньору.
Siz ve karınıza tebrikler.
Поздравляю вас, вы молодец!
Ellerinize sağlık!
- Я поздравляю вас.
- Tebrikler.
Еще раз поздравляю вас, мой дорогой комиссар.
Tekrar tebrik ederim, sevgili Komiser.
- Поздравляю вас.
- Doğum gününüzü kutlarım.
Поздравляю вас.
Tebrikler.
Поздравляю вас.
Tebrikler, ikinize de.
Поздравляю вас!
Tebrikler. Hayır!
Поздравляю вас с блестящей операцией.
Mükemmel operasyon için kutlarım.
Поздравляю вас, мой господин.
- Tebrikler!
Поздравляю вас с вступлением в навигацию!
Yeni seferimiz herkes için hayırlı olsun!
Поздравляю вас с Рождеством.
İyi Noeller.
Поздравляю вас, мистер Бэббит!
Tebrikler, Bay Babbitt!
- Поздравляю вас с днем рожденья - Спасибо - Берегите голову
Mutlu yıllar başınıza dikkat edin.
Я оставляю вас, чтобы разгадать мою судьбу, и поздравляю вас всех с тем, что вы лучшие из лучших.
Kendi küçük alın yazımı yaşamak için ayrılırken, iyinin en iyisi olduğunuz için sizi kutlamak isterim.
Поздравляю Вас!
Tebrik ederim, efendim.
- Поздравляю Вас с годовщиной свадьбы.
Şey, bunu telefonda konuşamayız.
Я поздравляю вас всех.
Hepinizi tebrik ederim.
Поздравляю Вас, герр Бенедикт, благодаря Вам встретились два старых друга.
sizi tebrik ederim, bay Benedict. eski dostları bir araya getirdiniz.
Что ж, как некто, одержимый рангами и званиями, поздравляю вас, капитан!
Rütbe ve unvan takıntılı biri olarak sizi tebrik ediyorum Kaptan.
Поздравляю вас, профессор!
İyi şanslar, Profesör.
Джентльмены, поздравляю вас.
Beyler, tebrik ederim.
Поздравляю вас с новым статусом граждан Доминиона.
Bu nedenle, tümünüzü eve gönderiyoruz.
- Это я вас поздравляю!
- Ben sizi tebrik ederim.
- Я вас поздравляю, мистер Шимелплацер.
Seni tebrik etmek lazım Bay Shimelplatzer.
А судья отвечает : "Поздравляю. Теперь вас ждут 3 года счастливого отцовства за решеткой."
Sonra da hakim diyor ki, "Evet, tebrikler Dannomora'da üç yıl yatmaya hak kazandınız."
Поздравляю, у вас хороший вкус.
Sizi güzel zevkinizden dolayı kutluyorum.
Я с титулом вас поздравляю ныне ;
- O zaman, hükümdarlık unvanınız kutlu olsun!
Я вас поздравляю.
Sizi kutlarım.
Я вас поздравляю, вы изрядное пугало.
Tebrikler! Berbat görünüyorsun.
Браво, поздравляю вас с победой.
Colette...
Доктор Бесснер, Вас я тоже поздравляю.
Doktor Bessner, size de tebriklerimi sunmak isterim.
- Поздравляю Вас.
Tebrik ederim.
Поздравляю. У вас расширение до 10 см.
Tebrikler. 10 santimetreye genişlediniz.
Поздравляю, у вас мальчик.
Tebrikler. Oğlunuz oldu.
Сердечно вас поздравляю, Эдвард.
Sana mutluluklar dileriz.
Я искренне вас поздравляю.
Gerçekten seni tebrik etmeliyim, doktor.
Дамы и господа, благодарю вас и поздравляю с успешным погружением.
Bayanlar baylar, deneme dalışı için sizi ilk tebrik eden olmama izin verin.
Поздравляю вас, Лав.
İyisin, Love.
Хорошо, профессор, я вас поздравляю.
Tamam, Profesör! İyi görünüyorsunuz!
Поздравляю вас, господа!
- Tebrikler beyler.
И Вас поздравляю!
Çok güzel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]