Пойду прогуляюсь перевод на турецкий
142 параллельный перевод
Мама, пойду прогуляюсь.
Ben biraz dışarıya çıkacağım, anne.
Пойду прогуляюсь, разузнаю, что это за суета была за воротами.
Ben dışarı çıkıp, kapıda neler olduğunu öğreneceğim.
Я пойду прогуляюсь.
Ben çıkıyorum.
- Так рано уходите? - Пойду прогуляюсь.
- Henüz ayrılmıyorsun değil mi?
Я пойду прогуляюсь.
Biraz yürüsem iyi olacak.
Я пойду прогуляюсь.
Zaten yürüyüşe çıkacağım.
- Ну, я пойду прогуляюсь, кофе попью. Ладно?
Sanırım kahvemi dışarıda içmem gerekiyor.
- Пойду прогуляюсь.
- Biraz hava alayım.
Я пойду прогуляюсь.
- Sanırım ben biraz yürüyeceğim.
Пойду прогуляюсь.
Biraz yürüyeceğim.
Пожалуй, я пойду прогуляюсь.
Ben biraz yürüyüşe çıkıyorum.
Пойду прогуляюсь.
Yürüyüşe çıkıyorum.
Я пойду прогуляюсь.
Ben yürüyüşe çıkacağım.
Я пойду прогуляюсь с ним.
Onu gezintiye çıkaracağım.
А так же тебе не терпеться подержать мои волосы, когда я буду выблевывать пиво. Я пойду прогуляюсь.
Ben o iğrenç bira fıçısına kusarken, saçımı tutmaya can attığını bilmeme rağmen ben almayayım.
пойду прогуляюсь.
Biraz yürüyeceğim.
Пойду прогуляюсь.
Ben biraz yürüyeceğim.
Мартинсон, я пойду прогуляюсь.
Biraz etrafa bakacağım.
Пойду прогуляюсь.
Bacaklarımı açmaya gidiyorum.
- А ты куда, папа? - Пойду прогуляюсь.
- Sen nereye gidiyorsun, baba?
Я пойду прогуляюсь вниз к озеру.
Biraz göle doğru yürüyeceğim.
Я пойду прогуляюсь
Yürüyüşe çıkacağım.
Так, я пойду... Я просто пойду прогуляюсь.
Ben bir dışarı çıkayım.
На этой радостной ноте я пойду прогуляюсь и посмотрю, не появился ли тут кто интересный.
Neşelendiğimize göre bu gece ilginç biri gelmiş mi diye bakacağım.
Я пойду прогуляюсь, осмотрюсь.
Dışarı çıkıp etrafa göz atacağım.
Пойду прогуляюсь.
- Ben dışarı çıkayım.
Я пойду прогуляюсь.
Ben biraz hava almaya çıkayım.
Я пойду прогуляюсь.
Dışarı çıkmam lazım.
И сейчас я... Думаю, я просто пойду немного прогуляюсь.
Şimdi ben sanırım dışarı çıkıp biraz yürüyeceğim.
Пойду-ка я прогуляюсь.
- Ben biraz dolaşacağım.
Пойду, прогуляюсь.
Ben yürüyüşe çıkacağım.
Я пойду прогуляюсь.
- Hayır.
Пойду прогуляюсь.
- Etrafa bakınacağım. Bugün sakin bir gün.
пожалуй, пойду, прогуляюсь. Hе уходи слишком далеко и будь осторожен.
Fazla uzağa gitme ve dikkatli ol.
Я пойду прогуляюсь.
Yürüyüşe çıkacağım.
Я пойду прогуляюсь и хочу, чтобы ты уже спал, когда я вернусь.
Ben çıkıyorum.
Я пойду, прогуляюсь.
Biraz gezeceğim.
Пойду-ка я прогуляюсь.
Ben çıkıp biraz yürüyeyim.
Я, наверное, пойду, прогуляюсь.
Çıkıp dışarıda oynayacağım.
Пойду, прогуляюсь.
Yürüyüşe gidiyorum.
- Я пойду немножко прогуляюсь.
Biraz yürüyeceğim. - Hava dondurucu. Sorun değil.
Я пойду, прогуляюсь, пройдусь пешком.
Yürüyeceğim. Yürüyerek gideceğim.
Пойду до калитки прогуляюсь.
Ben oturmak istemiyorum, Ben biraz disari cikacagim.
Пойду прогуляюсь.
Biraz araştırma yapacağım.
Пойду-ка я прогуляюсь.
Ben biraz yürüyüşe çıkacağım.
Я пойду, прогуляюсь.
Biraz yürüyeceğim.
А я пойду, прогуляюсь.
Sakinleşirim.
Пойду-ка, прогуляюсь малость.
Biraz dolaşalım bakalım.
Пойду-ка, прогуляюсь ненадолго.
Bi'meseleyi halletmeye gidiyorum.
Пойду, прогуляюсь с Мэрилин. Не забудь про...
Marilyn'i yürüyüşe çıkartacağım.
- Я пойду прогуляюсь!
Ben yürüyüşe çıkıyorum.
прогуляюсь 45
пойду 2006
пойду в душ 23
пойду спать 98
пойду приму душ 63
пойдут 16
пойду домой 100
пойду покурю 24
пойду к себе 20
пойду я 96
пойду 2006
пойду в душ 23
пойду спать 98
пойду приму душ 63
пойдут 16
пойду домой 100
пойду покурю 24
пойду к себе 20
пойду я 96
пойду посплю 18
пойду пройдусь 27
пойдут слухи 21
пойду проверю 142
пойду с тобой 21
пойду поговорю с ним 31
пойду наверх 27
пойду туда 25
пойду принесу 29
пойду выпью 25
пойду пройдусь 27
пойдут слухи 21
пойду проверю 142
пойду с тобой 21
пойду поговорю с ним 31
пойду наверх 27
пойду туда 25
пойду принесу 29
пойду выпью 25