Пойду гляну перевод на турецкий
33 параллельный перевод
Пойду гляну, не заехал ли Билл в озеро.
Bill arabayı göle uçurdu mu, bir bakayım.
Пойду гляну, не прошла ли у твоего отца боль в желудке.
Bakayım babanın midesi düzelmiş mi.
Пойду гляну как там моё жаркое.
Ben gidip rostoma bakayım.
Пойду гляну что там.
Bir baksam iyi olacak.
Пойду гляну.
Olmaya başlıyorum.
Пойду гляну.
Ben bakarım.
Только пойду гляну. - Боже.
Gidip bir bakacağım.
Окей, ты пойди найди Турка. Я пойду гляну смогу ли я достать файлы Драгана.
Pekâlâ, sen Türk'ü bul ben Dragan'ın dosyalarını çıkartacağım.
Пойду гляну как там торт.
Pastaya bir bakacağım.
Пойду гляну, нужна ли вашей планировщице вечеринки помощь.
Ben gidip parti düzenleyicinizin yardıma ihtiyacı var mı bir bakayım.
Пойду гляну.
Çıkıp bir bakayım.
Мам, я пойду гляну на десерты! Без паники.
Anne şu tatlılara bakacağım!
Держитесь позади, я пойду гляну поближе.
Geri çekilin, ben bir bakmaya gideceğim.
Ничего, если я пойду гляну комиксы?
Dergilere bakabilir miyim?
Пойду гляну. может копы сняли отпечатки с чашки Петри с монетами.
Polisler paralı petri kabından parmak izi çıkarmışlar mı bakacağım.
Пойду гляну.
Gidip bir bakayım.
Пойду гляну, ребёнок не проснулся.
Oğlan hala uykuda mı ona bakacağım.
- Ладно... Пойду гляну, как там Хаким.
Ben Hakeem'e baksam iyi olacak.
Пойду гляну, вдруг не спит.
Bakayım uyanık mı.
Пойду гляну как там Мора Может она что-то выяснила насчет краски.
Maura'ya bir bakacğım bakalım... o boya örneği bulabilecek mi?
Пойду гляну, можно ли тут пройти.
Bir yol olup olmadığını göreceğim!
- Ладно, пойду гляну, что я могу сделать.
Lütfen! - Tamam, ben bir bakayım.
Пойду гляну, что осталось от моего дома.
Seni seviyorum. Kahvaltı için sağ ol.
Как пойду за овцами по-над мельницей, гляну вниз на ручей...
Su değirmeninin üstünde koyunları toparlıyordum, nehre bakıyordum.
Что ты находишь такого потрясающего в этом туалете? Пойду-ка я отолью и гляну...
Şu tuvalette bu kadar eğlenceli ne var bilmiyorum?
Джонни, давай я уже пойду новых баб гляну, пока меня снова не пропесочили.
Gidip şu yeni karıları araştırayım Johnny. Yoksa yine azar işiteceğim.
Пойду вниз, гляну чё там.
Gözlemci olarak aşağı geleceğim.
Я пойду поближе, гляну есть ли там кто-нибудь.
İçeride biri var mı diye yaklaşacağım.
Пойду гляну одним глазком.
- Tamam, sanırım azıcık bakabilirim.
Я пойду, гляну на ударные установки.
Ben gidip davul ve bagetlere bakacağım.
Пойду, гляну, смогу ли я раздобыть еще одну.
Bakalım bir tane daha alabilecek miyim?
Пойду, гляну.
Gidip bir daha bakayım.
Я пойду в отделение полиции, гляну, смогу ли я найти что-нибудь, что приведет нас к Йоркину.
- Ben CCPD'ye gidip bizi Yorkin'e yönlendirebilecek bir şey var mı diye bakacağım.
гляну 31
пойду 2006
пойду в душ 23
пойду спать 98
пойду приму душ 63
пойдут 16
пойду домой 100
пойду покурю 24
пойду к себе 20
пойду я 96
пойду 2006
пойду в душ 23
пойду спать 98
пойду приму душ 63
пойдут 16
пойду домой 100
пойду покурю 24
пойду к себе 20
пойду я 96
пойду посплю 18
пойду пройдусь 27
пойдут слухи 21
пойду проверю 142
пойду с тобой 21
пойду поговорю с ним 31
пойду наверх 27
пойду принесу 29
пойду туда 25
пойду выпью 25
пойду пройдусь 27
пойдут слухи 21
пойду проверю 142
пойду с тобой 21
пойду поговорю с ним 31
пойду наверх 27
пойду принесу 29
пойду туда 25
пойду выпью 25