Покажите мне его перевод на турецкий
37 параллельный перевод
Пустите! Пропустите! Покажите мне его!
Onu görmek istiyorum.
Покажите мне его, или я ухожу.
Göster, yoksa buradan gidiyorum.
Пожалуйста, покажите мне его. "
Lütfen, bana New York'u göster. "
Покажите мне его последнюю запись.
Bana son gördüğü şeyi gösterin.
Покажите мне его!
Bebeği göreyim.
Покажите мне его.
O halde bana gösterin.
И если хоть один участник этого тура олицетворяет собой дух рок-н-ролла сильнее Лемми, покажите мне его!
Bu turne boyunca rock'n'roll ruhunu Lemmy'den daha iyi taşıyorsa, bana gösterin.
Покажите мне его показания.
Bana onun ifadesini göster.
Покажите мне его!
Onu da ver.
Покажите мне его.
Bana onları gösterin.
Покажите мне его.
Verin de bakayım.
Покажите мне его.
Beni ona götürün.
Покажите мне его.
Silahlar! Gösterin.
Тогда покажите мне его.
Beni ona götür.
Покажите мне его.
Ona bir bakayım.
Покажите мне его камеру.
- Lütfen bana hücresini gösterin.
покажите мне его.
- Gösterin lütfen.
Покажите мне его зубы.
Bana onun dişlerini göster.
Тогда покажите мне его.
- Gösterin o halde.
Если Винс мертв, покажите мне его тело!
Eğer Vince öldüyse, bana cesedini gösterin!
- Покажите мне его!
Göster.
Покажите мне его комнату.
Bana odasını göster.
Покажите мне его.
Bakayım.
Покажите мне его напарника.
Ortağını göster.
– Покажите мне его.
- Kim olduğuna bir bakalım.
Покажите мне его целиком.
Hepsini görmeme izin verin.
Покажите мне человека, который лучше, и я буду его.
Bana ondan daha iyi birini göster, onun olayım!
- Покажите его мне.
- Göster bana.
Покажите мне Господа Иисуса в муках, и я влезу на крест и вытащу гвозди из его ладоней, чтобы вонзить их в свои.
Bana İsa'nın acı çektiğini gösterirseniz, kendim çarmıha çıkar ve ellerimle çivileri çalarım.
Покажите мне террориста, и я его убью.
Siz bana teröristi gösterin, ben öldüreyim.
Если у него инфекция, радиация его убьет. Покажите мне доказательства инфекции.
Eğer enfeksiyonu varsa, radyasyon onu öldürür.
- Покажите мне сирот Его лучшей находкой оказался вундеркинд-фигурист Джимми.
En büyük keşfi karşımıza buz pateninin harika çocuğu Jimmy olarak çıktı.
Покажите мне место преступления и я его расследую.
Beni olay yerine götürün de onu bulalım.
Мне нужно его досье. Сначала покажите факультетское удостоверение.
Öncelikle fakülte kimlik kartınızı görmem gerek.
Если есть проблема с каким-то конкретным делом, покажите мне, а я покажу, как мы его выиграли.
Kişisel bir sorunun varsa, söyle bana,... ben de sana nasıl kazandığımızı göstereyim.
Покажите мне, кто жалуется, чтобы я мог попросить его уйти.
Şikayet eden bir insanla görüşmek istiyorum, böylelikle ben ona gitmesini söyleyebilirim.
Покажите мне, где его офис.
- Ofisini göster.
покажите мне 192
покажите мне ваши руки 27
мне его не хватает 36
мне его жаль 29
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
покажите мне ваши руки 27
мне его не хватает 36
мне его жаль 29
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его брата 23
его номер 25
его дочь 124
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его брата 23
его номер 25
его дочь 124
его нет дома 129
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28