Почему он это сделал перевод на турецкий
176 параллельный перевод
А вам известно, почему он это сделал?
Niye bunu yaptı dersin?
- Он сказал, почему он это сделал?
- Kurcalamakla ilgili birşeyler işte.
- Почему он это сделал?
- Neden yapmış bunu?
Почему он это сделал?
Neden? Neden yaptı?
- Почему он это сделал? - Для полного привлечения внимания.
Bunu neden yapsın ki?
- Я только не могу понять, почему он это сделал.
Neden yaptığını bir türlü anlamıyorum.
Важно не то, что он сделал. Важно - почему он это сделал.
Önemli olan onun ne yaptığı değildir, ama neden yaptığıdır, öyle değil mi?
Ты думаешь, почему он это сделал?
Sence neden bunu yaptı?
- Почему он это сделал?
- Bunu neden yapmış ki?
Я должен сказать, я понимаю, почему он это сделал. Я имею в виду, в этом все и дело, разве я не прав?
14 yıllık taksiciyim, bunu neden yaptığını anlıyorum.
И почему он это сделал?
Neden yaptı?
Но я знаю, почему он это сделал.
Ama, bunu neden yaptığını biliyorum.
- Я не знаю, почему он это сделал.
- Bunu neden yaptığını bilmiyorum.
Но я не знаю, почему он это сделал.
Ama neden olduğunu bilmiyorum.
Именно это я и хотела узнать, почему он это сделал.
Bunu neden yaptığını merak ettiğim için.
Я не знаю, почему он это сделал.
Neden ölmek istediğini bilmiyorum.
- Но почему он это сделал?
- Neden yaptı?
- Почему он это сделал?
Niye yaptı bunu?
Почему он это сделал?
Bunu neden yaptı?
Не понимаю, почему он это сделал, чёрт подери.
Neden böyle yaptığını anlayamıyorum.
– Почему он это сделал?
Bunu neden yaptı?
Я не знаю, почему он это сделал, и почему Сивис дал нам уйти...
Sonuçta neden yaptığını bilmiyorum, ne de Seevis'in bizi niye bıraktığını.
Почему он это сделал?
Bunu niye yapar ki?
Почему он это сделал?
Niye böyle söyledi?
- Почему он это сделал?
Neden yapmış?
Вспоминая, что не позвонил маме. Так и не поймёшь подыхая, почему он это сделал!
Bunu neden yaptığını hiçbir zaman anlayamayacaksın!
- Почему он это сделал? - Да!
- Bunu neden yaptığını öğrenmek mi istiyorsun?
Не хотите спросить себя - Почему он это сделал?
Şimdi kendine şunu sor ; neden böyle bir şey yapsın?
Профессиональный борец Крис Беноа убил свою жену, и его 7 летнего сына, после чего повесился. Почему он это сделал?
Profesyonel güresçi Chris Benoit, karısını ve yedi yaşındaki oğlunu öldürdükten sonra, kendini astı.
- Почему он это сделал?
- Neden kendini öldürdü ki?
И в то же время, после всего, что случилось, я так и не знаю, почему он это сделал.
Ve bütün o olanlardan sonra hala neden yaptığını bilmiyorum.
почему он сделал это?
Neden böyle yaptığını biliyor musun?
Почему он все это сделал?
- Bunları neden yaptı?
Почему он это не сделал?
Kullanmadı değil mi?
- Почему он сделал это?
Bunu niye yaptı, 41?
Он ведь бесплатный. Почему ты это сделал?
Zaten bedavaydı.
Джеймс уничтожил ту, которую любил больше всего на свете, в порыве слепой страсти а это нельзя простить, не важно, почему он сделал то, что сделал.
James, en çok sevdiği insanı kör bir tutkuyla yok etti. Bu affedilecek bir şey değil. Hangi sebeple yapmış olursa olsun.
Он понимает, почему я это сделал.
Bunu neden yaptığımı biliyor.
Если бы это было возможно, тогда почему Гоаулд Гер-ур не сделал... этого, когда он преследовал Клорела?
Eğer bu mümkünse, neden Goa'uld Heru-ur Klorel'i kovalarken bunu yapmadı?
- Что бы посмотреть, не поможет ли она нам понять, почему он сделал это.
Yaptıklarını açıklayacak bir şey var mı diye bakmak için.
Почему ты думаешь, что он сам это сделал?
LEE :
- Давайте предположим, просто как вариант, что он не лжет. Почему она хотела, что бы он это сделал?
Diyelim ki, adam yalan söylemiyor.
Почему бы нет? Скажи ему прямо в глаза, что хотя закон это и разрешает, всё-таки то, что он сделал, было необоснованно и бессовестно.
Gözlerinin içine bak ve ona, yaptığı şey kanunlara aykırı olmasa da, bunun adaletsizlik ve insafsızlık olduğunu düşündüğünü söyle.
Понятно, что он сделал это, чтобы помешать нам увидеть ее но почему он не прервал программу, а обеспечивает ее продолжение?
Tabii ki görmemizi engellemek için sildi, ama neden lanet programı bitirmedi? Devam etmenin anlamı ne?
Я не знаю, почему он это сделал.
Neden yaptığını anlayamıyorum.
Почему он сделал это? Он вернулся не тебе помочь, Джон.
Sana yardım etmek için gelmedi, John.
Почему, черт возьми, он это сделал?
Neden böyle kahrolası bir şey yapar ki?
Продавец из магазина предоставил его мне. Почему он сделал это?
aa, dükkanda ki adam bana kiraladı.
- Почему он сделал это со мной?
- Peki bunu bana neden yaptı?
И почему он сделал это?
Neden böyle birşey yaptı ki?
Я не знаю, почему, но он это сделал.
Niye bilmiyorum ama o yaptı.
почему он ушел 37
почему он ушёл 17
почему он 165
почему она 92
почему он не пришел 17
почему она здесь 81
почему она плачет 17
почему она так сказала 17
почему она думает 17
почему она ушла 45
почему он ушёл 17
почему он 165
почему она 92
почему он не пришел 17
почему она здесь 81
почему она плачет 17
почему она так сказала 17
почему она думает 17
почему она ушла 45