Почему они перевод на турецкий
4,639 параллельный перевод
Почему они погибли?
Peki neden öldüler?
- Почему они позвонили тебе?
- Niye seni aramışlar ki?
Вот почему они были столь самоуверенны.
Demek bu yüzden içeride kendini beğenmiş halde takılıyorlar.
Точно не знаю, почему они задерживаются.
Neyle meşgul olduklarını bilmiyorum.
Почему они к нам так относятся?
Neden bize böyle davranıyorlar?
Вот почему они отправили меня сюда.
Bu yüzden de beni buraya sürdüler.
Почему они идут биохимическим путем?
Neden biyokimyasal rotayı izliyorlar?
Почему они оповещают меня?
Neden beni çağırıyorlar?
Почему они не позвонили в 911?
- Neden 911'i aramamışlar?
Почему они все еще закрывают двери?
Ne diye hâlâ kapıları kilitliyorlar ki?
Почему они не нападают на тебя?
Sana neden saldırmadı?
Но почему они меня преследуют?
Ama bu neden hayallerinin sürekli peşimde olduğunu açıklamaz.
Ну, это зависит от того, почему они давно потерялись.
Sanırım bu uzun süreli ortadan kaybolmaya neyin sebep olduğuna bağlı.
Тогда почему они ее украли?
O zaman neden onu çaldılar?
Не понимаю, почему они так зациклились на такой ерунде.
Aptalca şeylere neden bu kadar anlam yüklüyorlar bilmiyorum.
Иногда ты просто тусуешься с обезьяной, удивляясь почему они вознаграждают её а не тебя.
Bazen de bir maymunla takılıp neden seni değil de onu ödüllendirdiklerini merak edersin.
Если мы хотим поймать этих ребят, то нам нужно знать, почему они пришли за тобой.
Eğer bu adamları yakalayacaksak, neden senin peşinden geldiklerini bilmemiz lazım.
В чём дело? Морган, почему они в наручниках?
- Morgan, neden kelepçeliler?
Вот почему они семья!
Bu yüzden ona aile deriz!
- Почему они меня забирают?
- Neden götürüyorlar beni?
Вот почему они здесь.
- Bu yüzden buradalar.
Почему они ищут Тсибо?
Neden Tseebo'yu arıyorlar?
Почему они не хотят разыграть карту с Эрин Уилсон?
- Erin Wilson kozunu neden oynamıyorlar?
Минас был подозреваемым для Нац безопасности, вот почему они его поместили в список, запрещенных к вылету.
Minas, Ulusal Güvenlik listesinde şüpheli şahıstı ki uçağa binemez listesine aldılar onu.
Почему они держат нас здесь, как животных в клетке?
Neden bizi tutuyorlar burada hayvanlar kafese?
И почему они все молчат?
Neden kimse bir şey söylemiyor?
Так что, сотрудники эвакуатора, работая в ливень, могли не увидеть, что они сделали, но... единственной причиной, почему они ничего не услышали, был тот факт, что мужчина был уже мертв.
Çekme arabasındakiler ne yaptıklarını görmedikleri için affedilebilir ama bir şey duymamalarının tek yolu adamın çoktan ölmüş olması.
Тогда почему они хотят получить ее?
Peki neden onu istiyorlar?
- Я всё думаю о фарах, светивших прямо на нас и удивляюсь, почему они были не на той стороне дороги.
- Sürekli bize doğru gelen ışıkları düşünüyorum ve neden yolun yanlış tarafında olduklarını merak ediyorum.
Тогда почему они врут об этом?
O zaman neden yalan söylüyorlar?
Почему они перенесли ваши вещи сюда?
Neden eşyalarını taşıyorlar?
- Почему? ! - Потому что они впервые правы!
- Çünkü ilk defa haklılar.
Ну почему всегда именно они?
Neden her zaman lazer sistemi olmak zorunda ki?
Никогда не понимал, почему мы просто не могли использовать пистолеты, как они.
Niye onlar gibi silah kullanmadığımızı hep merak etmişimdir.
А сейчас они почему-то даже съедобны.
Ama şimdi öyle böyle yenilebiliyor.
Они наверное будут самими престижными почетными гостями на докладе президента, так почему же они не сели на свой самолет этим утром?
Ulusa sesleniş konuşmasının en değerli onur konukları olmak üzereler. O zaman neden bu sabah uçağa binmediler?
Но думаю, что они ехали в багажнике. А убить их приказал Роуэн. И ты расскажешь почему.
Aklıma takılan şey onların bagajda seyahat etmiş olduğu ve Rowan'ın onları öldürdüğü ve bana niye söylememiş olduğun.
Кто-то может мне объяснить, почему только что видели трех мальчиков, когда они угоняли мою машину от участка?
Birisi bana neden 3 tane çocuğun ortalıkta benim arabamı kullanırken görüldüğünü açıklayabilir mi?
Иди разузнай, что случилось с Джейком, почему он у них, что они с ним делают.
Git ve Jake'e ne olduğunu bul, niçin onu aldıklarını, ona ne yapacaklarını.
Вряд ли у преступников был с собой лазер. Почему ты думаешь, что они это видели?
Mavi ışıkla dolaşan saldırgan fikri bana çok yabancı ama işareti gördüklerini nasıl anladın?
Да, но почему-то во время нападения они оказались здесь, в испанском Гарлеме.
- Bir nedenden dolayı Spanish Harlem'de saldırıya uğradılar.
- Я никогда не понимал, почему люди пользуются автобусом, если они могут летать.
- Uçmak varken insanların neden otobüse bindiğini hiç anlamam.
Я, пожалуй, позагораю, угощусь соком, и обдумаю, почему брак Ника и Мерайи развалился и как они поделили детей.
Tek istediğim bir havluya uzanıp ananas içerek Nick ve Mariah'ın evliliğinde neyin ters gittiğini düşünmek istiyorum. Ve # çocuklar kime verilecek merak ediyorum. - Bu kulağa- -
Потому что у него был план, вот почему. Они явно ничего не знали о его прошлом.
- Belli ki, Bill'in geçmişinden bihabermişler.
Очевидно, они зорко следят за его домом. Почему вы так уверены, что никто из них не убил девочку просто чтобы подставить моего клиента? – Зачем?
Sırf suçu müvekkilime atmak için, kızı onlardan birinin öldürmediğinden nasıl bu kadar eminsiniz?
они использовали яд, чтобы убивать волков, вот почему все знают что борец это эффективное средство против оборотней.
zehir kullandılar kurt öldürmek için herkes neden bu kurtboğan olduğunu bilir etkili bir caydırıcı kurt adamlara karşı.
Они не смогут понять, почему я цепляюсь за всё, что осталось от их матери.
Onlar annelerinden kalan şeylere, nasıl bağlı kaldığımı anlamazlardı.
Почему они тебе его наняли?
Neden sana verdi?
Теперь я понимаю, почему тебя отстранили. Они тебе завидуют.
Şimdi neden açığa alındığını anladım.
Я думаю мы знаем, почему Моше Шапиро потерял свою руку. Они отрезали ее, чтобы получить этот чемодан.
Sanırım Moshe Shapiro'un elini nasıl kaybettiğini biliyoruz.
Почему хозяева собак клянутся, что они у них добрые?
Neden köpek sahipleri köpeklerinin dost canlısı olduğunu iddia eder ki?
почему они думают 18
почему они здесь 48
почему они это сделали 30
почему они это делают 31
почему они так долго 17
они все 216
они всё 33
они все еще там 40
они всё ещё там 21
они все знают 40
почему они здесь 48
почему они это сделали 30
почему они это делают 31
почему они так долго 17
они все 216
они всё 33
они все еще там 40
они всё ещё там 21
они все знают 40
они всё знают 17
они забавные 18
они забрали все 28
они забрали всё 21
они делают всё 27
они делают все 26
они забрали её 28
они забрали ее 21
они идут за нами 34
они идут за тобой 42
они забавные 18
они забрали все 28
они забрали всё 21
они делают всё 27
они делают все 26
они забрали её 28
они забрали ее 21
они идут за нами 34
они идут за тобой 42
они сделают все 32
они сделают всё 23
они убьют ее 36
они убьют её 24
они здесь 1204
они знают 1582
они придут за мной 42
они все еще здесь 28
они поют 35
они похожи 37
они сделают всё 23
они убьют ее 36
они убьют её 24
они здесь 1204
они знают 1582
они придут за мной 42
они все еще здесь 28
они поют 35
они похожи 37