Почему они так долго перевод на турецкий
24 параллельный перевод
Шлукке, почему они так долго?
Yukarıda ne yapıyorlar?
Почему они так долго разговаривают?
Neden bu kadar uzun sürdü?
- Почему они так долго?
Neden ona tuzak kurdular?
Почему они так долго?
Niye bu kadar uzun sürdü?
Почему они так долго?
Niye bu kadar geç kaldılar?
Просто я не понимаю, почему они так долго возятся?
Ben sadece, neden bu kadar uzun sürdü biliyor musun?
Почему они так долго не говорили тебе?
Sana söylemeleri neden bu kadar uzun sürdü?
Почему они так долго нам не звонили на этот счет?
Neden bu kadar zaman sonra bizi arıyorlar?
Почему они так долго?
- Neden bu kadar uzun sürüyor?
Почему они так долго?
Neden gelmeleri bu kadar uzun sürdü?
Почему они так долго не решались сделать это?
Tüm bunları yapmaları neden bu kadar uzun sürüyor?
Почему они так долго?
- Neden bu kadar uzun sürdü?
Интересно, почему они так долго.
Neden bu kadar geciktiler acaba?
Так почему они так долго протянули в Чарльстоне?
Peki o zaman neden Charleston'da o kadar uzun süre dayandılar?
- Почему это они так долго?
- Gelmeleri niye bu kadar uzun sürdü?
Чему я не доверяю, это почему так долго они держат Вас здесь.
Asıl, seni burada bu kadar uzun süre tuttuklarına inanamıyorum.
И они так долго пререкались, что да как, зачем да почему что первый луч солнца выглянул из-за деревьев и превратил их всех в камень!
Öyle mi yapsak, böyle mi etsek diye öyle oyalandılar ki günün ilk ışıkları ağaçların tepesinden aşıp onları taş ediverdi.
Они хотят знать, почему так долго.
Neden bu kadar uzun sürdüğünü bilmek istiyorlar.
Эйприл и Джексон планируют оставаться в твоем доме? - Так долго, как они сами этого захотят. - Почему?
April ve Jackson daha ne kadar evde kalmayı planlıyorlar, biliyor musun?
Они хотят знать, почему ты ждал так долго сделать то, что должно быть сделано.
Yapılması gerekeni yapman için neden bu kadar beklediğini öğrenmek istiyorlar.
Почему они так долго? Привет!
Niye bu kadar geciktiler?
Почему же тогда тебя не было так долго, что они открыли ящик, тумбу, или что там, вытащили пистолет и начали стрелять?
Neden çocukları kilitli bir çekmeceden ya da dolaptan silahı alıp ateş etmeye yetecek kadar yalnız bıraktın?
почему они 42
почему они думают 18
почему они здесь 48
почему они это сделали 30
почему они это делают 31
так долго 251
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему вы смеетесь 47
почему вы смеётесь 17
почему они думают 18
почему они здесь 48
почему они это сделали 30
почему они это делают 31
так долго 251
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему вы смеетесь 47
почему вы смеётесь 17
почему 40100
почему он ушел 37
почему он ушёл 17
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему ты плачешь 326
почему бы и нет 1970
почему ты не отвечаешь 88
почему так долго 368
почему не сейчас 61
почему он ушел 37
почему он ушёл 17
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему ты плачешь 326
почему бы и нет 1970
почему ты не отвечаешь 88
почему так долго 368
почему не сейчас 61