Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ П ] / Придетс

Придетс перевод на турецкий

125 параллельный перевод
Ќам придетс € обогнуть побережье јнглии.
Kaleye ulaşmak için, İngiliz sahiline girmeliyiz.
акими бы ни были наши разногласи €, решать придетс € нам, доктор'орбин.
Farklılıklarımız ne olursa olsun, hepimiz insanız.
"ерт!" еперь придетс € все делать заново.
Tanrım! Şimdi herşeye baştan başlamam gerekecek.
я смотрю, нам придетс € еще очень прилично поработать над нашими взаимоотношени € миЕ ќтлично, вперед, чуваки!
Bu ilişki üzerinde biraz daha çalışmamız gerekiyor. Haydi, millet.
¬ ам придетс € платить сверхурочные.
Geçen süre için de ödeme yapmalısınız.
ѕредупреждаю, мне придетс € применить силу!
Uyarıyorum, sizi dizginlemek zorunda kalırız!
Ќе делайте этого больше! ј то придетс € вас усыпить!
Sakın bir daha yapma, yoksa seni uyutmak zorunda kalırız!
Ќет, сэр. ћне придетс € заполнить рапорт об этом.
Hayır, efendim. Bununla ilgili rapor vermem gerek.
Ѕоюсь, что не могу, сэр. ¬ ам придетс € пройти через соответствующие инстанции.
Uygun makamlar aracılığı ile gitmeniz gerekir.
ћы можем предложить вам рассрочку от 11.5 % в течение 30 лет, но вам придетс € купить страховку.
Size 30 yıl süreyle yüzde 2'lik bir anlaşma sunabiliriz. fakat bunun için ayrıca bir poliçe satın almanız gerekebilir.
— кажу лишь одно : после того, что € услышала в ћалом " окио, сегодн € — тернсу придетс € ответить на множество вопросов.
Sana tek bir şey söyleyeceğim. Eski küçük Tokya'ya benziyor. Sterns bu akşamüstü her şeye cevap verecek.
" то ж, похоже, придетс € слегка прогул € тьс €.
Sanırım biraz yürüyüşe ihtiyacım var.
я не знаю, но готов поспорить, что открывашку и искать не придетс €.
Bilmiyorum. Fakat konserve açacağına benziyor.
¬ озможно, придетс € взрывать.
Patlayıcı kullanmamız gerekebilir.
я думаю, мисс лейтон придетс € поискать другой транспорт.
Sanırım Bayan Clayton başka bir vasıta bulmak zorunda kalacak.
я пробил бак при посадке... нам придетс € его починить и найти бензин.
İnerken benzin tankını delmişim o yüzden tankı onarıp biraz benzin bulmalıyız.
ћне придетс € мес € ц его ремонтировать.
Bunu tamir etmek bir ay sürer.
ƒок, придетс € выкинуть этот план.
Öyleyse bu fikri unutabiliriz doktor.
¬ ам придетс € сдать оружие, если вы xотите присоединитьс €.
Şenliğe katılmak istiyorsanız silahlarınızı teslim etmeniz gerekir.
я не позволю. " ебе придетс € сначала застрелить мен €.
Sana bu zevki tattırmam. Haydi, ateş et.
" ебе придетс € делать то, что надо делать... и мне тоже.
Yapman gereken şeyi yapmalısın ben de yapmam gerekeni yapmalıyım.
¬ идимо ей придетс € сесть в проходе, потому что € не собираюсь платить... ѕривет, изин € юсь за опоздание.
K.çı koridora sarksa da umurumda değil çünkü bunu ödemem. Herkese merhaba. Geciktiğim için özür dilerim.
ќ том что вам придетс € раскошелитьс € еще?
Bunun yüzünden daha fazla para harcayacaksın.
огда-то придетс € остановитьс €.
" Hayat boyu koşturamazsın.
ј значит, и мне придетс € идти вместе с ним... ƒо самого конца, уда бы ни привела дорога.
Bu da demektir ki bundan sonra olacaklara göğüs gerecektim ta sonuna kadar, her ne olursa olsun.
ѕослушай, придетс € теб € ненадолго отключuть, ковбой.
Dinle. Seni bir süre için kapatacağım kovboy.
ƒа, Ќа случай если придетс € быстро уехать.
Evet, çabucak ülkeden ayrılmam gerekirse diye.
≈ сли ты влезешь в мои брюки, мне придетс € застрелитьс €.
Benim pantolonuma girersen kendimi öldürürüm.
¬ ам придетс € посмотреть фильм снова и снова, пока вам не отанет пон € тно все.
Anlayana kadar filmi defalarca izlemeniz gerekebilir.
Ќо тогда нам придетс € позвонить кому-то еще.
Yapabiliriz tabii. Ama o zaman başkasını aramamız gerekir.
- Ќам придетс € вотретитьс € еще не один раз.
Sizi daha fazla görmem icabedebilir.
" так, садисы-ка и умолкни. ƒа, костюм придетс € выброситы.
Şimdi yatağa otur ve çeneni kapat. Şu kıyafetlerime bak.
" то ж, раз вь все немощнье, придетс € обращатьс € к насто € щему специалисту.
Sırrı korumak için dışarıdan yardım almaktan başka seçeneğim kalmadı.
- Ќаверное, придетс € их убить.
Sanırım onları öldürmeye çalışacağız.
ѕохоже, нашему мистеру Ћиру придетс € скоро крупно раскошелитьс €.
Demek ki Bay Leer oldukça yüklü bir ceza ödeyecek.
" ы же знаешь, это все равно придетс € сделать.
Bu işin sonunu biliyorsun.
"ерт возьми," инк, если она не сможет улететь домой... ей придетс € лететь с нами.
Yapma Tink. Eğer eve uçamazsa bizimle birlikte yaşamak zorunda kalacak.
ћьI понимаем, вам пришлось несладко но нам придетс € отправить вас обратно.
Oradaki göreviniz için teşekkürler ama sizi yine göndermek zorundayız.
" а телом придетс € потом вернутьс €.
Onun için geri gelmeliyiz.
– еб € та, вам придетс € мне помочь.
Bana yardım etmelisiniz.
ќ, подожди, € должна сказать тебе, у мен € были опухоль, так что доктор запретил прием пилюль, так что тебе придетс € надеть презерватив.
Şişlik yaptığı için doktor doğum kontrol haplarını kesti. Prezervatif takmak zorundasın.
" олько не говори, что нам придетс € целоватьс € и все такое.
Sakın bana öpüşmemiz falan gerektiğini söyleme.
" то же, тебе придетс € подождать.
Sıranı beklemek zorundasın.
" вам самим придетс € преобразитьс € в более примитивные формы существовани €, и спуститьс € в компьютер по его 10 - миллионной годовой программе.
Ve siz de yeni biçimlere bürünüp bilgisayarın on milyon yıllık programını yönlendirmek için içine gireceksiniz.
" ебе придетс € немного подождать, наберись терпени €.
Biraz daha beklemen gerekecek. Sabırlı ol, tamam mı?
" мен € нет зонтика, придетс € идти пешком.
Şemsiyem bile yok. Eve kadar yürümek zorundayım.
" ебе придетс € остатьс € здесь сейчас.
Burada kalman gerekiyor.
я имею в виду большое количество! ѕотому как не забывайте, помимо обзорных, нам придетс € ещЄ думать о ежедневном расписании.
Çok sayıda insan diyorum çünkü sadece reytinglerin arttığı zamanları değil 24 saat yapılacak yayınları da düşünmemiz gerek.
" ебе придетс € перешагнуть через мен €.
- Beni aracı olarak kullanman gerekecek.
и поэтому с нами придетс € пока повременить.
Beklemekten başka seçeneğimiz yoktu.
- " х придетс € оставить здесь!
- Onları burada tutmalıyız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]