Приятной поездки перевод на турецкий
43 параллельный перевод
- Что? - Для более приятной поездки.
- Dedikleri gibi seyahat iyi gelir.
Приятной поездки, сеньорита!
İyi yolculuklar hanımefendi.
Приятной поездки.
İyi eğlenceler.
Приятной поездки, Эйнштейн.
İyi yolculuklar Einstein.
Приятной поездки.
Mutlu sürüşler.
До свидания, приятной поездки.
Bagdashar'a gidin.
Я на работе, приятной поездки.
Her neyse, İşi bıraktım. İyi yolculuklar.
Желаю приятной поездки.
Umarım ziyaretinizden memnun kalırsınız.
- Приятной поездки.
- İyi yolculuklar.
Приятной поездки, дорогая.
İyi yolculuklar güzelim.
Приятной поездки.
İyi yolculuklar.
Опять. Приятной поездки, дамы.
Harika binişler, bayanlar.
Приятной поездки в Лондон.
Londra'ya iyi yolculuklar.
А вам желаю приятной поездки.
O zaman siz kendinize iyi bakın.
Приятной поездки.
Yolculuğun tadını çıkarın.
Приятной поездки.
- Sağ salim git.
Приятной поездки.
- Üzüm bağının tadını çıkarın.
Приятной поездки.
Galapagos'ta iyi eğlenceler.
Приятной поездки, полковник.
İyi yürüyüşler, Albay.
[Приятной поездки.]
Sana iyi gezmeler.
Нет ничего лучше приятной поездки за город с осмотром обосранных туалетов.
Taşra yollarında arabayla gezip kokmuş tuvalet aramak gibisi yoktur.
- Спасибо. Приятной поездки.
Sağ ol, iyi yolculuklar sana.
Приятной поездки.
Yolun tadını çıkar.
Приятной поездки.
Yolculuğun tadını çıkar.
Приятной поездки.
Sürüşün keyfini çıkar.
Пожалуйста, занимайте места. Приятной поездки.
Yerlerinize oturun ve yolcuğun keyfini sürün.
Я ничего не жду, кроме приятной поездки.
Senden iyi bir zamandan fazlasını beklemiyorum.
- Приятной поездки, дядя Джи.
İyi yolculuklar, G amca.
Приятной поездки.
Tadını çıkar.
Приятной поездки домой.
- İyi yolculuklar dilerim.
А я-то ожидала приятной поездки в автомобиле.
Ben daha çok araba gezintisi yapacağımızı sanmıştım.
Приятной поездки, мэм.
Yolculuğun tadını çıkarın.
Приятной поездки.
Bon voyage.
Джентльмены, приятной, безопасной поездки.
Beyler, iyi geceler. İyi yolculuklar.
поездки 41
приятного полета 43
приятного полёта 40
приятного аппетита 806
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятно познакомиться 3346
приятного путешествия 61
приятных снов 170
приятного вечера 357
приятного полета 43
приятного полёта 40
приятного аппетита 806
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятно познакомиться 3346
приятного путешествия 61
приятных снов 170
приятного вечера 357
приятно было познакомиться 508
приятно с вами познакомиться 170
приятель 14891
приятно слышать 398
приятного вам вечера 36
приятно это слышать 56
приятно познакомится 159
приятно познакомиться с тобой 43
приятно 670
приятели 113
приятно с вами познакомиться 170
приятель 14891
приятно слышать 398
приятного вам вечера 36
приятно это слышать 56
приятно познакомится 159
приятно познакомиться с тобой 43
приятно 670
приятели 113