Простите пожалуйста перевод на турецкий
488 параллельный перевод
- Простите пожалуйста, который сейчас час? - Десять тридцать.
- Affedersiniz, saati söylermisiniz?
{ \ cHFFFFFF } Простите пожалуйста. Я сделаю это незамедлительно.
Son derece üzgünüm, en kısa zamanda yaparım.
Простите пожалуйста.
Afedersiniz.
Простите, пожалуйста, у вас есть спички?
Afedersin ama kibritin var mı?
Пожалуйста, простите меня, я принесла вам немного денег.
Lakin nasıl olduğunu hayal edebilirsin. Gerçekten üzgünüm.
Простите! Пожалуйста, не беспокойтесь.
Lütfen canınızı sıkmayın.
Простите, говорите громче, пожалуйста.
Özür dilerim, lütfen gürültülü konuşun.
Простите, пожалуйста.
Bağışlayın lütfen.
Отдайте это, пожалуйста. Простите.
- Onu alabilir miyim, lütfen?
- Пожалуйста, простите.
- Lütfen beni bağışlayın.
Простите, пожалуйста.
Lütfen bizi bağışlayın.
Простите нас, пожалуйста.
Böyle girdiğimiz için bizi affedin.
Простите за вторжение, пожалуйста.
Böldüğüm için affedin lütfen.
Простите их пожалуйста.
Lütfen onları bağışlayın!
- Пожалуйста, простите ее.
- Onu affedin efendim.
Простите меня, пожалуйста!
Beni affedin lütfen! Yalvarırım!
Пожалуйста, простите меня!
Bir daha yapmayacağım!
Пожалуйста, простите, что была неосторожна
Lütfen dikkatsizliğimi bağışlayın.
Простите, пожалуйста, мою настойчивость, но эти эксперименты с гипнозом могут пагубно отразиться на здоровь и спровоцировать серьёзные болезни.
Israrımı bağışlayın, fakat manyetizma tecrübeleri had safhada tehlikelidir.
Простите, поклонитесь за меня аллее у выезда, пожалуйста.
Ujazdowska Bulvarına selamlarımı götürün.
Пожалуйста, простите меня.
Lütfen kusuruma bakmayın.
- Простите, пожалуйста.
Affedersiniz, bakarmısınız? - Evet?
Простите, пожалуйста.
Müsaadenizle.
Простите, пожалуйста, вы случайно не чемпион какой-нибудь?
Bir şey sormak istiyorum. Siz, şampiyon değil miydiniz?
- Замрите, пожалуйста! - Простите.
Bunu gözlemcilerin kafasını karıştırmak için yapıyorlar.
Пожалуйста, простите.
Bağışlayın beni.
Простите, пожалуйста...
- Merhaba!
Простите меня. Откройте, пожалуйста, дверь.
Lütfen kapıyı açar mısınız?
"Добрый день. Пожалуйста простите если мы нарушили ваш покой".
"İyi günler, rahatsız ettiysek lütfen bağışlayın bizi".
Пожалуйста, простите меня.
Müsaadenizle.
- Простите. - 32-й, пожалуйста.
Oda 32. - Ne demiştiniz? 32, lütfen.
Мне очень жаль, пожалуйста, простите.
Özürlerimi sunarım, lütfen beni affedin.
Мистер МакГрегор, простите, не могли бы Вы подождать одну секунду, пожалуйста?
Bay MacGregor, bir saniye bekler misiniz?
Простите меня, все, пожалуйста, освободите здесь немного места.
Affedersiniz, lütfen. Lütfen burada biraz yer açın. Teşekkürler.
Пожалуйста, простите его.
Lütfen onu affedin.
Пожалуйста, простите меня.
Lütfen beni affedin.
Простите нас, пожалуйста.
Lütfen... Bizi bağışlayın.
Пожалуйста, простите меня, капитан.
Lütfen beni affedin, Yüzbaşım.
- Ой, простите, меня ждут. - Пожалуйста, останьтесь, допейте кофе.
- İzninizle, arkadaşlar bekliyor.
Простите, отойдите, пожалуйста.
Affedersin! Çekilir misin, lütfen?
ќ, простите, пожалуйста, конечно, угощайтесь!
Ah, afedersiniz, Iütfen, Iütfen buyurun!
Простите, пожалуйста, у вас есть второй выход?
Afedersiniz, buradan bir çıkış var mı?
- Пожалуйста, простите меня.
Lütfen, beni bağışlayın!
Простите, пожалуйста, за беспокойство.
İzninizle. - Mühim değil.
"Пожалуйста, не забудьте. Кх-м. Простите".
Özür dilerim.
Не мешайте мне работать. Пожалуйста. Простите.
Lütfen yolumda durmayın.
Не забудь говорить ей спасибо, пожалуйста, простите.
"Teşekkürler", "Lütfen ve" Affedersiniz " demeyi unutma.
Простите, пожалуйста.
Affedersiniz.
- Простите меня, пожалуйста.
- Çok üzgünüm. Lütfen bağışlayın.
Пожалуйста, простите!
Lütfen! Üzgünüm!
Пожалуйста, простите мне.
Lütfen, beni affedin.
пожалуйста 112654
пожалуйста подождите 34
пожалуйста остановись 30
пожалуйста прекрати 16
пожалуйста садитесь 20
пожалуйста не надо 125
пожалуйста скажи мне 53
пожалуйста остановитесь 20
пожалуйста не делай этого 30
пожалуйста ответьте 38
пожалуйста подождите 34
пожалуйста остановись 30
пожалуйста прекрати 16
пожалуйста садитесь 20
пожалуйста не надо 125
пожалуйста скажи мне 53
пожалуйста остановитесь 20
пожалуйста не делай этого 30
пожалуйста ответьте 38
пожалуйста помогите мне 17
пожалуйста не уходи 21
пожалуйста скажите 16
пожалуйста нет 20
пожалуйста скажи 42
пожалуйста помогите 32
пожалуйста оставьте сообщение 21
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
пожалуйста не уходи 21
пожалуйста скажите 16
пожалуйста нет 20
пожалуйста скажи 42
пожалуйста помогите 32
пожалуйста оставьте сообщение 21
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
прости за всё 46
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
просто я 681
простите за ожидание 30
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто сделай это 433
простите за беспокойство 338
простите за опоздание 252
просто знай 230
простите нас 254
просто я 681
простите за ожидание 30
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто сделай это 433
простите за беспокойство 338
простите за опоздание 252
просто знай 230
простите нас 254