Просто любопытно перевод на турецкий
416 параллельный перевод
Почему? Мне просто любопытно.
Merak ettim.
Просто любопытно.
Sadece merak ettim.
Мне просто любопытно, вот и все.
Sadece merak ettim, hepsi bu.
– Мне просто любопытно.
- Bunun önemi yok.
Мне просто любопытно.
Sadece merak ediyorum.
Да-да.. В чём дело? Мне было просто любопытно, почему Ваше имя и номер телефона..
Ben sadece, adınız ve telefon numaranızın Watergate'te tutuklanan adamlardan ikisinin telefon defterinde ne aradığını merak ediyordum.
Мне просто любопытно, есть ли какие-нибудь... Есть ли у вас какие-нибудь книги...
Merak ediyorum da acaba sizde -
Просто любопытно. Я бы наверное подошел.
Sadece merak ettim, çünkü başarılı olabilirim.
Мне просто любопытно, вот и все.
Sadece merak ediyordum, hepsi bu.
- Просто любопытно.
- Merak ettim.
Мне просто любопытно.
Sadece merak ettim.
Мне просто любопытно.
Sadece, merak ettim. Bana karşı dürüst olabilirsin.
Просто любопытно.
Sadece merek ettim.
Да просто любопытно.
Sadece merak ediyorum.
О, просто любопытно... как может та, в которой течет клингонская кровь, проводить свою жизнь как табранская монахиня.
Freddy Bristow... bir çocuk. Oh, gerçekten mi? Bana oldukça yetişkin gibi görünüyor.
Мне просто любопытно.
Merak ettim işte.
Просто любопытно, а ты пробовала подражать порочной французской горничной?
Merak ettim. Arsız Fransız oda hizmetçisi taklidi yapar mısın?
- Просто любопытно. - Нет, нет.
- Merak ettim de ondan.
Не хочу лезть в душу, просто любопытно.
Burnumu sokmuyorum. Sadece merak ettim.
Мне просто любопытно.
- Tamam. Ben...
Просто любопытно, так как там вооруженная охрана.
Silahlı muhafızları merak ettim.
Просто любопытно.
Sadece merak.
Просто любопытно... иногда.
Sadece merak ediyorum bazen.
Мне просто любопытно, как кто-то... такой, по-видимому, разумный, как ты... может так жестоко избить другого человека... и не испытывать никаких угрызений из-за этого.
Sadece, senin gibi gayet zeki gözüken birisinin başka bir insana, öyle ciddi zarar verip bundan nasıl pişmanlık duymadığını merak ediyorum.
Просто любопытно.
Sadece merak ediyorum.
Слушай, просто любопытно – сколько парней на тебя клюют за вечер?
Bilirsin, aah, sadece meraktan, Bir gece kaç kişiyle göz göze geliyorsun?
Мне просто любопытно, как у тебя продвигаются дела с переводом.
Ben sadece 636 çevrimini bitirmene ne kadar kaldı diye soracaktım.
- Мне просто любопытно, почему ты вообще привёл Джоуи в такое место.
- Sadece merak ediyorum neden Joey'i böyle bir yere getirdin.
Мне просто любопытно, потому что с моей точки зрения, ты прогуливаешь учёбу, и пьёшь, как будто хочешь умереть, и всё это для того, чтобы лишний раз потусоваться со кучкой парней, которые вообще-то напали на тебя вчера вечером.
Sadece merak ediyorum çünkü benim açımdan baktığında notların düşüyor ve ölmek istercesine içiyorsun ve bütün bunları dün gece sana saldıran adamlarla takılmak için yapıyorsun.
Поэтому мне просто любопытно. Стоит оно того?
Sadece merak ediyorum, buna değer mi?
Мне просто любопытно.
- Merak ettim.
Просто любопытно.
Sadece meraktan.
Джимми, просто любопытно.
Sadece merak ediyorum.
Мне просто любопытно, готов ли ты сделать следующий шаг.
Ben sadece bir sonraki adım için hazır olup olmadığını merak ediyorum.
Мне просто любопытно, как ты справишься.
Sadece bu oyunu nasıl oynayacağını merak ediyorum.
Мне просто любопытно.
Meraktan soruyorum.
Правда, любопытно? - Просто поразительно.
Ne ilginç, değil mi?
Мне просто было любопытно.
Sadece merak ettim.
Просто ты раньше не часто улабался Любопытно чем вызвана эта перемена.
Son zamanlarda pek gülümsemiyordun, ben de neyin değiştiğini merak ettim.
Это любопытно, конечно, но это было бы просто оскорбительно.
Tabii ki size minnettarım. Ama bu neredeyse hakaret derecesinde kolay olurdu.
- Я не нервничаю, просто мне любопытно.
Meraklıyım.
У меня нет знакомых слепых. Просто любопытно.
Hiç kör kimse tanımam.
Извините меня. Я не хотела показаться грубой, просто мне любопытно.
Affedersiniz, kabalık yapmak istemiyorum ama merak ediyorum.
Мне просто стало любопытно.
Sadece merak ettim.
Мне просто стало любопытно.
Sadece merak ediyordum.
Обезьяны, Дарвин, все это конечно любопытно, но как-то все это уж слишком просто.
Ama çok basit gibi.
Мне просто любопытно. У твоего парня есть имя?
Sevgilinin bir ilk adı var mı?
Просто мне любопытно.
Sadece merak ediyorum.
Не за что. Мне просто немного любопытно.
Rica ederim.
Нет, мне просто любопытно.
- Hayır. Sadece merak ediyorum.
- Просто любопытно.
- Sadece merak ettim.
любопытно 606
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
прости за всё 46
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
прости за всё 46
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
просто я 681
простите за ожидание 30
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто сделай это 433
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
просто я 681
простите за ожидание 30
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто сделай это 433