Просто пошутил перевод на турецкий
211 параллельный перевод
Я просто пошутил.
Adım Mario.
- Извините, я просто пошутил.
- Üzgünüm, sadece şaka yapıyordum.
Я просто пошутил.
Şaka yapıyorum.
Я просто пошутил.
Bunu istediğimi mi düşünüyorsun?
Он просто пошутил.
Sadece oynuyordu.
Я просто пошутил.
Sadece dalga geçiyordum.
Да нет, я просто пошутил.
Hayır, dalga geçiyorum.
Нет, я просто пошутил.
- Şaka yapıyordum.
Просто пошутил, приятель, верю... Ты меня и моего сына будешь называть лжецами на людях?
Bütün bu insanların içinde oğluma yalancı dersin ha!
- Я просто пошутил.
Şaka yapıyordum!
Я просто пошутил.
Şaka yapıyordum sadece.
- Я просто пошутил.
- Şaka yapıyordum.
Я просто пошутил.
Sadece şaka yapıyordum.
Да ладно, ребята, я просто пошутил.
Şaka yapıyorum. Hadi ama.
O.K., да я просто пошутил, Генри.
Tamam. Sadece şaka yapıyordum, Henry.
Я ведь просто пошутил!
Şaka yapıyordum!
Я просто пошутил.
Sadece dalga geçiyorum.
Приятель, я просто пошутил! Я не хотел тебя обидеть!
Hislerini incitmek istemiştim!
Я просто пошутил.
Size takılayım dedim.
Я просто пошутил.
Yalnızca biraz eğlenmek istemiştim.
- Ради любви к Майку, я просто пошутил.
- Mike'ın aşkı için, sadece şaka yapıyordum.
Я просто пошутил.
Sadece onunla biraz eğleniyordum.
— Да просто пошутил.
- Sadece ona şaka yapıyordum tamam mı?
Я уверен, что г-н Симпсон просто пошутил.
Eminim, Bay Simpson şaka yapmak istiyordu.
- Я же просто пошутил.
- Bu sadece bir şakaydı.
Милая, Тимми просто пошутил.
Tatlım, Timmy bunu kastetmedi.
Он просто пошутил...
Biraz dalga geçiyordu sadece...
Я просто пошутил. Заходи.
Hadi, hadisene.
- Я просто пошутил.
Dalga geçiyorum.
Да я просто пошутил.
Sadece şaka yapıyordum!
Да я просто пошутил! Зачем ты нам?
Bizimle oynayamazsın sen
Я просто пошутил.
Ben sadece dalga geçiyordum.
Да я просто пошутил!
- Para mı vereyim? Şaka yapmıştım.
Да ладно,... Я просто пошутил.
Sadece şaka yapıyordum.
Просто пошутил.
- Şunu keser misin?
Я тогда просто пошутил.
Az önce şaka ediyordum.
Просто пошутил.
Sadece şaka.
А я думал, что ты просто пошутил.
Şaka yaptığını sandım.
Он просто пошутил.
Sadece şaka yapıyor.
- Я просто пошутил.
- Takılıyordum.
Да всё нормально, я просто пошутил.
Sorun değil, sadece şaka yaptım.
– Нет, просто наш друг глупо пошутил.
Hayır, dostumuz bir fıkra anlatıyordu. Artık hazırız.
- Я просто пошутил.
Sadece şakaydı.
- Ты так просто сказал : "К черту наш брак". - Да, я пошутил.
"Evliliğimizin canı cehenneme." dedin.
Потом он говорит, "Люди, я пошутил, я просто гей".
Sonra dedi ki : "Hey, millet, şaka söyledim. Sadece homoseksüelim."
Мама просто расстроена, потому что какой - то глупец нехорошо пошутил.
Bir kaç aptal kötü bir şaka yaptığından annen biraz sarsıldı o kadar.
Я просто пошутил. Зачем мучиться, если ты знаешь, что не вернешься?
Zaten yapmayacaksın, neden kendine eziyet ediyorsun.
Я просто пошутил.
Şaka yapıyordum.
Я просто пошутил, сэр.
- Şaka yapıyordum efendim.
- Да я просто пошутил.
Bilmem.
Просто я пошутил над Шезгином, вот и все. Как Йылмаз?
Yok baba, ben Sezgin abiye bir şaka yapmıştım da onun için!
пошутил 62
пошутила 24
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
прости за всё 46
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
проститутка 296
пошутила 24
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
прости за всё 46
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
простите за ожидание 30
просто я 681
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
простите за ожидание 30
просто я 681
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто сделай это 433
просто знай 230
простите за беспокойство 338
простите за опоздание 252
простите нас 254
просто интересно 282
простите ее 24
просто послушай 212
просто скажи 1297
простите за то 70
просто знай 230
простите за беспокойство 338
простите за опоздание 252
простите нас 254
просто интересно 282
простите ее 24
просто послушай 212
просто скажи 1297
простите за то 70