Расскажи мне о ней перевод на турецкий
80 параллельный перевод
Расскажи мне о ней.
Bana onu anlat.
Расскажи мне о ней.
Bana ondan bahset.
- Расскажи мне о ней.
- Peki ona ne oldu?
Расскажи мне о ней.
Ondan bahset.
- Ты с ней не знаком. - Ага. - Расскажи мне о ней.
Onu tanımıyorsun.
- Расскажи мне о ней!
- Oraları anlatsana!
Расскажи мне о ней.
Bana ondan bahSet.
Давай, расскажи мне о ней.
Haydi, ondan söz et.
Расскажи мне о ней. Она капитан футбольной команды.
Disiplinli büyük bir futbolcudur.
Расскажи мне о ней. Этот торт.
Bir de bana sor.
Расскажи мне о ней.
Bana Marissa'yı anlat.
Расскажи мне о ней.
Pekala, bana ondan söz et
Расскажи мне о ней.
Anlatsana.
Расскажи мне о ней... О Саре Мэйсон.
Sarah Mason'dan bahset.
Расскажи мне о ней.
Bana ondan bahsetsene.
- Расскажи мне о ней.
- Bana ondan bahset.
Расскажи мне о ней.
Bana ondan biraz bahsetsene.
- Расскажи мне о ней.
- Ondan konuşalım.
- Расскажи мне о ней. - Нет!
- Bana ondan bahset!
Расскажи мне о ней, я хочу, чтобы мы подружились.
Her neyse işte bana onu anlat. Arkadaş olmak istiyorum.
Расскажи мне о ней.
Bana onunla ilgili her şeyi anlat.
Расскажи мне о ней.
- Ondan biraz bahset bana.
Расскажи мне о ней.
Bana bundan bahset.
Расскажи мне какой-нибудь свой секрет... о котором ты еще никому не говорила.
Kendinle ilgili gizli bir şey söyle. Yani, daha önce kimseye söylemediğin bir şey.
Не желаете присоединиться? С удовольствием. Расскажи мне о себе.
çok memnun oldum bana kendinden bahset dul, bir çocuklu, bir çalışan çocuklu ve sen?
Ладно, Рей, расскажи-ка мне о Джонсе и Фонтейне. Где они берут наркотики?
Jones'la Fontaine uyuşturucuyu nereden buluyor?
- Да. - Расскажи мне что-нибудь о ней.
O zaman bana birşeyler anlat.
Расскажи мне о своей тайне.
Bana en gizli hayalini anlat.
... и тебе не терпится задать их. Расскажи мне о своей дипломной.
Bana sormak için can attığın binlerce sorun olduğunu biliyorum.
Расскажи мне ещё о ней, о женщине.
Bana o kadından bahset.
Расскажи мне о себе. Я не называю имён.
Ee, neden biraz kendinden bahsetmiyorsun?
Расскажи мне все, что знаешь о ней.
Onun hakkında bildiklerini bana anlat.
А теперь, расскажи мне что-нибудь, чего я о тебе еще не знаю.
Pekâlâ, şimdi de bana henüz bilmediğim bir şeyi anlat.
А теперь ты мне расскажи что-нибудь, чего я о тебе не знаю.
Şimdi de, sen bana, senin hakkında bilmediğim birşey söyle.
Расскажи мне о ней.
- Peki, bana ondan bahset.
Расскажи мне то немногое, что ты знаешь о своём отце, потому что это важно, даже если ты так не считаешь.
Bana baban hakkında bildiklerinden bahset. Emin olup olmadığın fark etmez, söyleyeceklerinin hepsi önemli.
Угу. Расскажи мне о ней.
Ondan bahsetsene.
Расскажи мне то, чего о тебе никто не знает
Senin hakkında kimsenin bilmediği bir şey söyle.
Пожалуйста, расскажи мне все о ней.
Lütfen biraz daha anlat.
Расскажи мне все, что ты о ней узнала.
Onun hakkındaki herşeyi anlat bana.
Расскажи мне что-нибудь интересное. Что-нибудь о себе, что почти никто не знает.
Bana kendin hakkında insanların bildiği şeylerden bahset.
Поэтому ради достижения цели и чтобы избежать неприятностей, расскажи мне, где ты спрятал свою исследовательскую работу и кто еще о ней знает.
O yüzden yolumuza devam etmek ve daha fazla sorundan kaçınmak için araştırmanı nereye koyduğunu ve onu başka kimin bildiğini söyle.
Ну расскажи мне о том дне в бассейне.
Bana şu havuzdaki günden bahsetsene.
Сейчас не до этого. Расскажи мне о Ребекке.
Onu boş ver de.
Ладно, расскажи мне что-нибудь о ней.
Tamam bana biraz ondan bahset.
Присаживайся и расскажи мне о всех знакомых и родственниках которые будут на свадьбе. Не думай об этом.
Boşver şimdi bunu.
Расскажи мне о сегодняшнем провале и ничего не пропускай.
Bugünkü fiyaskoyu bana her yönüyle anlatın, eksiksiz olsun.
Расскажи мне все, что ты о ней знаешь.
Onun hakkında bildiğin her şeyi anlatmanı istiyorum.
Расскажи мне что-нибудь о себе, о чем я не знаю.
Senin hakkında bilmediğim bir şey söyle.
Расскажи мне о Предприятии, и мне не придётся.
Bana Girişim'in ne olduğunu söyle ben de zarar vermek zorunda kalmayayım.
Расскажи мне что-нибудь о себе, чего я не знаю.
Hakkında bilmediğim bir şey anlat.
расскажи мне все 163
расскажи мне всё 130
расскажи мне о нем 30
расскажи мне о нём 22
расскажи мне о себе 81
расскажи мне сказку 16
расскажи мне 1171
расскажи мне что 97
расскажи мне об этом 150
расскажи мне историю 30
расскажи мне всё 130
расскажи мне о нем 30
расскажи мне о нём 22
расскажи мне о себе 81
расскажи мне сказку 16
расскажи мне 1171
расскажи мне что 97
расскажи мне об этом 150
расскажи мне историю 30
расскажи мне больше 40
расскажи мне о них 17
расскажи мне правду 19
расскажи мне обо всем 18
о ней 71
о ней позаботятся 21
расскажите о себе 21
расскажите мне все 39
расскажите мне всё 35
расскажи все 35
расскажи мне о них 17
расскажи мне правду 19
расскажи мне обо всем 18
о ней 71
о ней позаботятся 21
расскажите о себе 21
расскажите мне все 39
расскажите мне всё 35
расскажи все 35
расскажи всё 24
расскажи о себе 69
расскажи нам всё 18
расскажи нам все 17
расскажи ещё 23
расскажите 778
рассказывать 19
расскажи 1779
рассказать 129
расскажите мне 356
расскажи о себе 69
расскажи нам всё 18
расскажи нам все 17
расскажи ещё 23
расскажите 778
рассказывать 19
расскажи 1779
рассказать 129
расскажите мне 356
рассказал 114
расскажешь 240
рассказала 63
расскажу 211
рассказывает 20
расскажите всё 20
расскажешь мне 82
расскажешь 240
рассказала 63
расскажу 211
рассказывает 20
расскажите всё 20
расскажешь мне 82