Смотря для кого перевод на турецкий
8 параллельный перевод
Смотря для кого - для вас или для остальных. Предположим, для меня.
Tahmin edebileceğin gibi diğer insanlar pek umurumda değildir.
- Да. То есть, смотря для кого.
Yani yerine göre.
Нужно было сначала сказать "смотря для кого".
"Yerine göre" yi ilk önce söylemeliydim.
" Смотря для кого, - ответил он, - для вратаря чудовищно. А для нападающего
"Kaleci için iğrenç ama forvet için onur."
Смотря для кого.
Duruma göre değişir.
- Смотря для кого.
- Kimin sorduğuna bağlı.
Смотря для кого.
Kime göre?
- Это смотря для кого.
Ayağa kalk, ziyaretçin var.
для кого 547
для кого это 39
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого 5807
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого ты ждешь 16
кого я нашел 32
кого я видел 38
для кого это 39
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого 5807
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого ты ждешь 16
кого я нашел 32
кого я видел 38
кого ты ищешь 77
кого я обманываю 136
кого ты любишь 274
кого я нашла 34
кого я встретил 17
кого вы любите 56
кого я люблю 182
кого нет 41
кого ты мне напоминаешь 18
кого именно 47
кого я обманываю 136
кого ты любишь 274
кого я нашла 34
кого я встретил 17
кого вы любите 56
кого я люблю 182
кого нет 41
кого ты мне напоминаешь 18
кого именно 47
кого мы любим 86
кого ты боишься 23
кого ты имеешь в виду 25
кого я не знаю 20
кого я ищу 51
кого жду 43
кого я когда 102
кого я знаю 536
кого люблю 99
кого угодно 80
кого ты боишься 23
кого ты имеешь в виду 25
кого я не знаю 20
кого я ищу 51
кого жду 43
кого я когда 102
кого я знаю 536
кого люблю 99
кого угодно 80